营销公关

我们深知客户对于整个产品线(更准确地说是针对特定产品或品牌的所有内容)力求准确和一致的迫切需求。

我们拥有一支经验丰富的自由译者,他们不仅是市场营销专业人士,而且还是医药术语学方面的专家。

营销公关

市场营销材料的翻译通常采用意译方法,要求译文反映出源文档的语气、意义和概念。营销材料的译者需要确保所有文本充分本地化,而且译文符合目标国家和受众的文化习惯。

  • 营销公关
  • 手册
  • 患者活页
  • 广告
  • 新闻稿
  • 电视/广播剧本
  • 网站
  • 公司公关
  • 问卷
  • 培训材料
  • 演示材料
  • 字幕

方法体系

翻译市场营销材料时,我们使用定制质量控制规程和翻译记忆库,以确保精确度和准确度。我们的专家客户服务团队、语言学家、桌面出版人员以及质量保证编辑人员都细致入微地关注技术细节,包括审阅和确定需要本地化的内容领域、翻译并且进行文化调适、在所要求平台上进行多媒体制作,并在向客户提交最终审阅之前执行额外校对步骤。

联系我们
Telephone+1 (860) 727 6000