Renato 说全球:一探 SAP 的语言服务管理
Share
Click here to close
Click here to close
Subscribe here

Renato 说全球:一探 SAP 的语言服务管理

Renato 说全球:一探 SAP 的语言服务管理

 

SAP.jpg

德国 IT 巨头 SAP 堪称人人皆知,但几乎没人知道 SAP 语言服务部门的架构。SAP 的核心产品是在上世纪 90 年代取得巨大成功的 R/3,后来被称为ERP(Enterprise Resource Planning),近年来新一代的产品被称作 S/4Hana®。这基本上是该软件的第四代版本,被翻译成 39 到 40 种语言。

SAP 采用一种很少见的语言服务模式,几乎没有任何大型全球企业会采用这种模式。

本期内容采编自 Renato & Michael 的播客节目《全球化说》第 43 期:“Managing Language Services at SAP”(SAP 的语言服务管理)

点击下方音频收听节目全文: 

  

SAP 语言服务(SLS)部门隶属 Globalization Services 部门,后者是规模庞大的开发部门。Globalization 部门共有约 1,200 名员工,其中 1,000 名员工主要负责为全球市场开发符合各地法律法规的解决方案,具体而言,就是 SAP 软件产品在不同国家或地区的版本。在这 1,200 名员工中,有 200 名在语言服务部门工作。

实际上,SLS 是 SAP 内部的 LSP,这个规模庞大的部门负责管理所有内部翻译项目和相关语言服务。翻译工作会外包给 110 到 120 家与 SAP 合作的翻译公司。

在本周的全球话说(Globally Speaking)中,我们的主持人 Renato Beninatto 和 M.W.Stevens 将与 SLS 管理团队的 Markus Meisl 探讨 SAP 在语言服务、本地化和全球化方面采取的措施。

本期摘要:

SAP 的本地化模式

在巨型软件公司中,SAP 是为数极少的仍然坚持采用 SLV(Single Language Vendor)本地化模式的公司。也就是说,尽管 SAP 的产品覆盖 40 余种语言,但他们并没有像其他公司那样,将大多数语言外包给同一家 MLV(Multi Language Vendor),而是各个语言都有单独的供应商,并且由内部团队直接管理。他们启用的大多数供应商都是中小型的翻译公司。除非在一些稀有语种的国家或地区,因为可以选择的翻译公司十分有限,SAP 也会和大型的 MLV 公司合作。MLV 一般都是提供多语言服务的,但是在 SAP 这里,仍然只是单一语种的供应商。

在巨头级的科技公司中,和 SAP 采用类似的本地化模式的公司非常少,其中之一是游戏公司 EA,还有 IBM 所采用的一种“混合”模式 —— 既有和 MLV 合作的大型本地化中心,同时又和大量 SLV 合作。

Localization 在 SAP 的定义

SAP 是一个高度以开发者为中心的德国企业。直到 90 年代后期业务飞速发展,他们才开始设立销售或者产品经理这样的职位。在此之前,一度全部是由研发工程师直接和客户对接。在 SAP,Localization 也有非常特殊的定义:为在不同国家或地区的客户开发专属版本的产品。

作为庞大复杂的企业级管理软件,SAP 的产品涉及企业业务的方方面面。比如客户的人力资源系统,财务管理系统,供应链管理系统,这些都是必须严格遵循当地法律法规的系统。比如说,美国最近实行了新的税率政策,SAP 就必须提前在系统中更新所有的税率变化,并且在客户端完成安装实施,这样才不会耽误客户的使用。比如像沃尔玛这样的企业,每天亿万级的交易都必须依赖这个系统的正常运行。

在这个过程中,语言服务(SLS)部门所发挥的作用也可想而知。离开语言服务,为某个国家或地区创建专门的版本也是天方夜谭

 

SAP 本地化团队的内部构造

在了解了 SAP 的语言外包模式以及他们对 Localization 的定义之后,我们也就不难理解 SAP 本地化团队的构造了。

SAP 语言服务(SLS)部门隶属 Globalization Services,后者是规模庞大的开发部门。Globalization Services 大约有 1,200 名员工,其中 1,000 名员工主要负责为全球市场开发符合各地规则的解决方案,还有 200 名专职于语言服务。

这 200 人中, 有 90 人在德国,其余则分布在加拿大的温哥华,爱尔兰的戈尔韦,中国上海和日本东京。

在语言服务部中,也有专门的业务伙伴管理团队(Business partner management group),相当于语言服务部门内部的采购组织,由他们来负责供应商采购。

对机器翻译的尝试

Daniel Grasmick 把机器翻译引入了 SAP。最初是基于规则的模式,经过几年的变迁,现在正处于由基于规则型的机器翻译向统计型机器翻译的转变过程中。和其他科技巨头一样,SAP 也在神经网络机器翻译上投入了研发力量,并且正在努力尝试将其一点一点地引入到内部流程中。

作为一家德国公司,SAP 秉承实用主义的原则,并不会去做无谓的冒险和投资。在 MT(机器翻译)的应用上,也必须基于用户的实际需求,否则并不会轻易投资应用。所以虽然 SAP 在加快对神经网络机器翻译的研发,但是基于现阶段对质量和成本的考虑,在实际应用中还是谨慎大于激进的。