众多嘉宾在播客中畅谈神经机器翻译等热门本地化话题

众多嘉宾在播客中畅谈神经机器翻译等热门本地化话题

众多嘉宾在播客中畅谈神经机器翻译等热门本地化话题

Neural MT

Renato Beninatto 曾担任多家本地化公司的 COO 和 CMO,其观点堪称业内“领头羊”;在本系列节目中,他与颇具行业影响力的 Michael Stevens 共同探讨热门话题。

在最新的系列节目中,我们分三部分探讨了神经机器翻译。本期邀请了 Amazon 翻译研究开发部门主管 Alon Lavie 和 Microsoft 集团计划经理 Chris Wendt 担任客座嘉宾,Renato 和 Michael 与他们一起畅谈了该领域的最新动向。

欢迎收听本期节目,详细了解神经机器翻译会给语言行业带来哪些影响,深入了解这一现象对你来说意味着什么。

Globally Speaking Radio请点击下方播放器中的“播放”,收听本系列播客。你还可以通过 iTunesGoogle Play(仅限美国或加拿大)、Stitcher 或 RSS 收听和订阅播客。

 

播客 022:神经网络机器翻译的挑战:第 3 部分

播客 021:神经网络机器翻译的挑战:第 2 部分

播客 020:神经网络机器翻译的挑战:第 1 部分

 要欣赏之前发布的所有播客,请访问专属网站:www.globallyspeakingradio.com

800px-Download_on_iTunes.svg_.pngen-play-badge.pngstitcher_logo_720w.png

 

   BACK NUMBERS 往期节目编号   

播客 019:2017 年翻译行业预测:Part Two, Deux, Dos, Zwei, Èr
2017 年 1 月 18 日
“2017 年翻译行业最新趋势详解”续集。在这期节目中,我们探讨了口译行业。


播客 018:学会数字时代营销之道,你也能与国际品牌一决高下
2017 年 1 月 4 日
我们与 Verbaccino 公司的 Kathrin Bussmann 探讨了中小型企业应该怎样在本地化的帮助下与全球品牌一决高下。


播客 017:从 Lionbridge 收购事件看起–私募股权公司为何争相收购语言服务商?
2016 年 12 月 16 日
我们探讨了 HIG Capital 收购 Lionbridge 一事,详细分析了私募股权公司为何争相收购语言服务商。


播客 016:2017 年翻译行业最新趋势详解
2016 年 12 月 7 日
去年,我们对 2017 年翻译行业的潜在趋势进行了一番预测。我们“猜”对了吗?


播客 015:深入解读全球酒店品牌的本地化策略
2016 年 11 月 23 日
了解 Marriott 内容翻译总监 Sonia Zamborsky 的真知灼见为公司的全球化策略做出了哪些贡献。


播客 014:本地化内容营销:跨越国界
2016 年 11 月 9 日
如今的 B2B 营销,绝对是内容为王的世界。听听 Velocity Partners公司 CEO Doug Kessler 对这一话题都有哪些看法。


播客 013:本地化行业推荐做法与避免事项
2016 年 10 月 26 日
细节决定成败。企业能否取得出色成效,很大程度上取决于细节。本地化也不例外。


播客 012:什么是真正意义上的全球化?
2016 年 10 月 12 日
很少对内容进行本地化的公司,与那些真正实现沟通材料与营销计划全球化的公司相比,二者都有哪些差异?


播客 011:世界一流的全球化营销都具有哪些专业特质?
2016 年 9 月 28 日
随着技术的不断发展,实现产品的全球传播越来越容易。在这种现状下,数字营销从业者必须对目标受众的文化传统、符号、价值取向和视角了如指掌。


播客 010:语言服务销售之道
2016 年 9 月 14 日
本地化业内人士都知道,语言服务销售起来并非易事。Renato 和 Michael 分享了他们在语言服务销售方面的独特见解。


播客 009:翻译服务也能救人一命:Translators without Borders 的美好愿景
2016 年 8 月 31 日
Translators Without Borders 为世界各地受到自然灾害侵袭的地区提供翻译服务,为国际救援行动尽一份力。我们与这家非营利组织的创始人 Lori Thicke 畅谈了众多话题。


播客 008:记者为何不使用专业翻译?对话 Lane Greene
2016 年 8 月 17 日
记者向我们传递着全球各地的最新资讯,但他们通常只依赖其母语提供的信息来源。原因何在?


播客 007:深入探究“非会议”
2016 年 8 月 3 日
许多国际会议在召开时都伴有“非会议”。我们探讨了“非会议”如此流行的潜在原因。


播客 006:品牌全球化为何如此难以实现?“性价比”却如此之高?
2016 年 7 月 20 日
我们探讨了品牌全球化过程中遇到的挑战,包括本地化问题。向 Renato 和 Michael 取经,了解怎样让这个难题迎刃而解。


播客 005:本地化为企业发展再添动力
2016 年 7 月 6 日
对多数公司来说,只有在国内市场取得出色成效后,本地化才会跻身公司的优先投资项目。在本期节目中,我们探讨了为何要从一开始就重视本地化,这样做又会给企业发展带来哪些好处。


播客 004:众包:便捷之道还是混乱之源?
2016 年 6 月 22 日
翻译众包服务曾一度非常流行。Facebook 和 LinkedIn 都提供过这项服务。但它却从未成为过主流解决方案。为什么会这样呢?


播客 003:浅谈旅游业:实时预订在全球范围内催生对本地化内容的需求
2016 年 6 月 8 日
本期节目请到一家连锁酒店和度假村巨头的电子商务部门总监。他深入浅出地介绍了实时预订给该行业的本地化带来了哪些重大影响。


播客 002:从日语到普什图语:蒙特利半岛:坚守“世界语言之都”的地位
2016 年 5 月 24 日
本期客座嘉宾是来自美国加州蒙特利半岛的 Defense Language Institute Foreign Language Center 前主管 Dino Pick。


播客 001:五年之后我还有工作吗?
2016 年 5 月 10 日
科技的重大进步让许多人居安思危:“五年之后我还有工作吗?”Renato 和 Michael 根据多年经验给出了诚恳的回答。


編者按:本文基於2017年2月最初以英文發布的內容。您可以在這裡看到Libor Safar原文


MoraviaWechatQR.png