Typo3-Webseiten mit dem L10N-Manager erfolgreich lokalisieren

No comments yet

Copy&Paste war gestern. Heute sind Typo3 und die Extension L10N-Manager ein Team für internationale Webauftritte.

Webseiten sind das Schaufenster auf Produkte und Dienstleistungen in der digitalen Welt. Sie sollen stets aktuell und in vielen Sprachen verfügbar sein.

Kennen Sie noch das alte Verfahren, Texte für die Webseite in Word zu erfassen, dann in viele Sprachen übersetzen zu lassen und das Ganze dann an die Web-Agentur zum Einkopieren zu schicken. Haben Sie sich dabei auch über kleine oder größere Fehler beim Kopieren von Texten geärgert. Fragen Sie sich, warum selbst kleine Änderungen dann auch noch so teuer sind?

Mit Typo3 und der Extension L10N-Manager stehen Ihnen die Werkzeuge zur Verfügung, um diesen Prozess deutlich zu verbessern. Sie können die Texte für Ihre Webseite direkt in Typo3 erfassen und für die Veröffentlichung fertig gestalten. Mit dem L10N-Manager werden dann die zu übersetzenden Inhalte gesammelt und in einem für die Übersetzung optimalen Dateiformat exportiert. Nach der Übersetzung werden die Texte direkt an die richtige Stelle in Typo3 und die richtige Sprachversion importiert.

Noch Fragen? Kein Problem, unser Öffnet ein Fenster zum Versenden der E-Mail Professional Services Team hat die Antworten.

elcat – Das E-Learningsystem rund um Terminologie

No comments yet

Elcat bietet zielgruppenspezifisches Wissen über Terminologie, deren Nutzen, Aufbau und Pflege für Geschäftsführer, Entwickler, Produktmanager, Marketer, genau so wie für Übersetzer und Redakteure.

elcat wurde von der Fachhochschule Köln in Kooperation mit der Wirtschaft als Lernsystem für Terminologie entwickelt. Unter der Federführung von Prof. Dr. Klaus-Dirk Schmitz entstand ein sehr praxisnahes und modulares Lernsystem um das Wissen um und über Terminologie leichter in Unternehmen nutzbar zu machen.

Spezielle Lernmodule oder besser spezielle Kombinationen von Lernmodulen mit abgestimmten Inhalten stehen für folgende Zielgruppen zur Verfügung:

  • Geschäftsführung
  • Produktentwicklung
  • Marketing
  • Übersetzung/Sprachendienst
  • Unternehmenskommunikation
  • Technische Dokumentation

Mit dem Projekt sollen Unternehmen die Möglichkeit erhalten durch bessere Terminologie

  • Zeit und Kosten bei der Entwicklung neuer Produkte zu sparen
  • die globale Vermarktung ihrer Produkte zu optimieren
  • Kosten bei der internationalen Kommunikation zu sparen
  • sich insgesamt besser und attraktiver darzustellen

Mit elcat wird besonders der Start in die Terminologiearbeit unterstützt.

elcat findet man unter: Öffnet externen Link in neuem Fenstermy-elcat.com