Die Zukunft des Übersetzungsmanagements

Desktop-CAT-Tools sind die von Übersetzer:innen und Projektmanager:innen bei Weitem am häufigsten verwendete Software. Das liegt daran, dass sie die Produktivität ganz erheblich steigern. CAT-Tools dienen jedoch in erster Linie der Verbesserung der individuellen Leistung bei grundlegenden Übersetzungsaufgaben und nicht der Vereinfachung des Projektmanagements. 

Glücklicherweise hat sich die Übersetzungstechnologie sehr schnell weiterentwickelt, und inzwischen gibt es einfache und sichere Möglichkeiten, Ihre vorhandenen Projektmanagement-Funktionen zu erweitern und die Art der Zusammenarbeit mit anderen grundlegend zu verändern. 

In diesem Leitfaden werden folgende Themen behandelt: 

  • Vier Möglichkeiten, Projektmanagement und Zusammenarbeit bei Übersetzungsprojekten zu transformieren 
  • Was Sie bei der Wahl zwischen Cloud- und On-Premises-Modellen berücksichtigen sollten, um Ihre bestehenden Arbeitsweisen zu erweitern 
  • Die verfügbaren Trados-Optionen
Bitte geben Sie unten Ihre Daten ein, um Folgendes herunterzuladen: e-book
Loading...