E-learning- und Schulungsprogramme
Unsere Lösung ist so gestaltet, dass alle Kunden herausragende Übersetzungen aller Weiterbildungsunterlagen erhalten. Mit der Erfahrung aus über 22.000 abgeschlossenen Projekten in über 30 Ländern besitzen unser qualifiziertes Kundenservice-Team, unsere mehr als 3000 Sprachexperten sowie unsere Dienstleistungspartner, Desktop-Publishing-Spezialisten und Lektoren zur Qualitätssicherung die Fachkenntnisse, die erforderlich sind, um bei der Entwicklung von mehrsprachigen E-Learning-Programmen, internetbasierten Schulungen und Lehrmaterialien für den Computer oder den Schulungsraum als Übersetzungsberater zu fungieren.
RWS übersetzt Schulungsmaterialien in zahlreiche Formate, beispielsweise Texte, Abbildungen, Audio/Video, Untertitel und Voiceover. Wir sind auf die Übersetzung von Schulungsmaterialien für eine Vielzahl von Benutzeroberflächen spezialisiert, beispielsweise iPads, Tablets, Software und internetbasierte Plattformen.
- E-Learning-/Schulungsunterlagen
- Verhaltenskodex
- Umfragen zur Mitarbeiterzufriedenheit
- Präsentationsmaterialien
- Richtlinien und SOPs (Standard Operating Procedures)
- Leistungsmanagementsysteme
- Articulate Storyline
- Lectora
- Adobe Captivate
- Camtasia
- iSpring
- Adobe Creative Cloud