Übersetzung

Übersetzung

Präzise Übersetzungen sind auf einem globalen Markt ein Erfolgsfaktor. Wir vereinen hervorragende Linguisten mit hochmoderner Technologie und projektbasierten Arbeitsabläufen; dadurch wird gewährleistet, dass Ihre Übersetzung die Botschaft in der richtigen Qualität zu Ihrer Zielgruppe transportiert.

Unser Inhouse-Team von über 300 Übersetzern und eine Gruppe von über 7.800 Linguisten in den Zielländern garantieren die Kapazität und Flexibilität zur Abwicklung hoher Volumina und wir können deshalb eine schnelle Projektabwicklung in über 150 Sprachen bieten.

Unsere Leistungen werden nach ISO 9001 und ISO 17100 erbracht und abhängig vom relevanten Fachwissen sowie der Sprachkompetenz teilen wir Ihrem Projekt den am besten geeigneten Übersetzer und fachlichen Prüfer zu. Alle Ihre Projekte werden von einem engagierten Mitglied unseres Projektmanagement-Teams sorgfältig abgewickelt und Sie erhalten über einen einzigen Ansprechpartner einen optimalen Service.

Sicherheit und Vertraulichkeit

Seit unserer Gründung 1958 betreiben wir Risikomanagement und gehen täglich mit vertraulichen Dokumenten um.

Wir verpflichten uns dazu, die uns anvertrauten Informationen zu schützen. Deshalb wenden wir solide Informationssicherungsverfahren an, die alle Sicherheitsaspekte von Gebäuden, Netzwerk und Mitarbeitern bis hin zu spezifischen Vereinbarungen und angemessenen Sicherheitsmaßnahmen abdecken.

Unser kostenloses Übersetzungsverwaltungsportal ermöglicht die Übertragung von mit 2048-Bit-RSA SSL-verschlüsselten Dateien sowie die einfache und effiziente Verwaltung, Überwachung und Verfolgung all Ihrer Übersetzungsprojekte

Darüber hinaus bieten wir Ihnen bei Dokumenten, die nicht herausgegeben werden dürfen, als Lösung eine Vor-Ort-Übersetzung an.

Revision und fachliche Prüfung

Die Revision Ihrer Übersetzung durch einen qualifizierten Revisor ist ein entscheidender Schritt in unserem Qualitätssicherungsprozess. Dadurch wird gewährleistet, dass der Zieltext im Hinblick auf Stil und Terminologie angemessen und aus linguistischer Sicht formal korrekt ist.

Bei der fachlichen Prüfung liegt der Schwerpunkt unserer Dienstleistung auf dem Inhalt des Zieltextes; ganz besonders achten wir bei Ihrer Botschaft auf den Aspekt der Einflussmaximierung. Diese Dienstleistung stellt den Schlüssel zur Lokalisierung von Marketingmaterialien dar: Hier hat der Prüfer hinsichtlich der Adaptierung von Stil und Inhalt an den lokalen Markt mehr Freiheit.

Revision im Zielland und Freigabe

Wir arbeiten mit Ihren Kollegen vor Ort, um die lokalisierten Inhalte zu steuern und die Genehmigung zu vereinfachen. Wir bieten Zugang zu einer anwenderfreundlichen Online-Revisionsplattform, die in unsere Workflows integriert ist. Dadurch wird der Genehmigungsprozess beschleunigt, sodass Ihre Inhalte schneller veröffentlicht werden können.

Multimedia und DTP

Unser Team im Bereich Desktop-Publishing (DTP) verfügt über langjährige Erfahrung und setzt aktuelle Software ein, damit Ihr mehrsprachiger Content genauso gut aussieht, wie das Original. Hauptaufgabe des Teams ist es, zu gewährleisten, dass Funktionalität und Layout Ihrer übersetzten Dateien stimmig sind.

Wir bieten auch Überprüfungsleistungen im Rahmen von Post-Desktop-Publishing an. Dabei handelt es sich um die letzte Überprüfung durch den ursprünglichen Übersetzer, sobald die Vorlage im Studio fertiggestellt ist.

Vorübersetzung – unser Team bereitet Dateien vor, sodass im Hinblick auf Translation-Memory-Tools (TM-Tools) eine Effizienzsteigerung erzielt werden kann.

Untertitelung und Voiceover

Ob Sie ein Voiceover für eine kurze Live-Übertragung in verschiedene Sprachen oder ein Schulungsvideo mit Untertiteln für Ihre globalen Mitarbeiter brauchen: Wir verfügen über die Fachkompetenz, die Ihrem Unternehmen ermöglicht, Zielgruppen auf der ganzen Welt mit dynamischen und ansprechenden Inhalten zu erreichen. Klicken Sie hier, um mehr über unsere Dienstleistungen in den Bereichen Untertitelung und Voiceover zu erfahren.

  • Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen