Management klinischer Studien

Kunden können sich auf RWS Life Sciences als führenden und zuverlässigen Übersetzungsanbieter verlassen, wenn sie Übersetzungen für die Dokumentation klinischer Studien benötigen – der Auftrag wird sofort perfekt erledigt, jedes Mal.

Übersetzungen sind von entscheidender Bedeutung, um internationale klinische Studien voranzubringen. Durch unser Expertenwissen und den exklusiven Fokus auf die Life-Sciences-Branche kann unser Team jede Übersetzungsanfrage souverän bewältigen.

Management klinischer Studien

Klinische Studien sind keine statische Angelegenheit, und unsere Kunden kommen regelmäßig mit eiligen Übersetzungsanfragen, Terminverschiebungen oder Überarbeitungen seitens der Ethikkommission. Unsere Abläufe sind so flexibel, dass wir termingerecht und so kosteneffizient wie möglich liefern können.

Da unser Fokus allein auf der Übersetzung von Dokumentationen in der Life-Sciences-Branche liegt, sind wir Experten bei der Analyse von Unterlagen klinischer Studien, sodass wir die geeignetste Form der Übersetzung liefern können:

  • Prüfplan
  • Prüfplansynopse
  • Einwilligungserklärung/HIPAA/Zustimmungserklärungen
  • Prüferinformationen
  • Patientenfragebögen
  • Patiententagebuch/Logbuch
  • Patientenaufzeichnungen
  • Prüfbögen (CRF)
  • Fragebögen zur Bewertung klinischer Ergebnisse (COA/PRO)
  • Verträge
  • COAs/PROs in elektronischer Form
  • Berichte über unerwünschte Ereignisse
  • Korrespondenz mit Ethikkommissionen

Unsere Vorgehensweisen

Klinische Studien bestehen aus mehreren Etappen, den unterschiedlichsten Dokumenttypen, wechselnden Anforderungen und haben einen sehr engen Zeitplan. Das macht jede Anfrage einzigartig. Deshalb analysieren wir zuerst jedes Projekt gründlich und bestimmen die am besten geeignete und passende Übersetzungslösung für jede Anfrage.

Alle Übersetzungen durchlaufen eine Reihe klar definierter Arbeitsschritte. Dazu gehören die Übersetzung und das Lektorat durch zwei hochqualifizierte Linguisten, eine mehrsprachige Multimediaproduktion, ein zusätzliches Lektorat zur Qualitätskontrolle, das abschließende Korrekturlesen und die Zertifizierung. Je nach Art der Anfrage schlagen wir möglicherweise noch weitere Schritte vor, zum Beispiel eine Rückübersetzung, eine Überprüfung im Zielland oder zusätzliches Korrekturlesen.

Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen
Telephone+1 (860) 727 6000