Lokalisieren

Localize icon

Stellen Sie Produkte für andere Märkte in der gleichen hohen Qualität wie für Ihren heimischen Markt bereit.

Wir setzen die besten Teams und Technologien ein, um Produkte und Inhalte für maximale Performance in neuen Märkten zu übersetzen, zu transkreieren und zu lokalisieren – von Websites, Software und mobilen Apps bis hin zu Marketing-, Multimedia- und branchenspezifischen Inhalten.

Language Quality Services (LQS)

Qualität kommt nicht von allein. Wenn Sie Produkte und Inhalte für neue Märkte lokalisieren, müssen Sie bei der Qualitätssicherung strategisch vorgehen. Das bedeutet, Standards festzulegen und Prozesse einzurichten, Qualitätskontrollen durchzuführen und Ergebnisse zu steuern. Lassen Sie sich hier von den Services von RWS Moravia für die sprachliche Qualitätssicherung (Language Quality Services, LQS) unterstützen, um Kunden weltweit ein Anwendererlebnis von durchgängig hoher Qualität zu bieten.

Ganzheitliches Ressourcenmanagement

Mit Sprachressourcen wie Translation Memorys (TM), Terminologiedatenbanken und Styleguides erhalten Sie konsistente Texte, sparen Geld und schützen Ihre Marke im weltweiten Geschäftsverkehr. Die Erstellung und Verwaltung all dieser Ressourcen übernehmen wir für Sie – in jeder Sprache.

Softwarelokalisierung

Die Softwarelokalisierung ist ein großes Unterfangen. Sie müssen die Erwartungen Ihres Zielmarktes an die Sprache und die Benutzerfreundlichkeit erfüllen – ohne dass Funktionen eingebüßt werden oder sich Fehler in den Code einschleichen. Wir helfen Ihnen, Ihre Software weltweit auf den richtigen Weg zu bringen – mit unseren Dienstleistungen in den Bereichen Internationalisierung, Übersetzung, Engineering, Testen und Fehlerbehebung.

App-Lokalisierung

Lokalisieren Sie Ihre App auf die richtige Art und Weise, und sie kann Ihr wichtigster Kanal für die Kundenbindung weltweit sein. Mit einem falschen Ansatz bei der Lokalisierung besteht die Gefahr, in entscheidenden Momenten Ihre Zielgruppe zu verlieren. Erweiterter Text kann die Benutzerfreundlichkeit Ihrer Produkte ruinieren, oder eine nicht unterstützte Eingabemethode kann Ihre App in einem neuen Markt völlig nutzlos machen. Sorgen Sie dafür, dass Ihre App zu einem globalen Erfolg wird – mithilfe unserer umfassenden Lokalisierungsdienste, von der Übersetzung und Lokalisierung bis hin zu kompletten Testlösungen.

Dokumentlokalisierung

Ihre Produktdokumente – Benutzerhandbücher, Schulungsmodule, Servicereferenzen, Onlinehilfen, FAQs und ähnliches – müssen relevant und verständlich sein und immer zur Verfügung stehen, damit Kunden Ihre Produkte umfassend nutzen können und letzten Endes mit Ihrer Marke zufrieden sind. Wir bieten Ihnen präzise, hochwertige Lokalisierungsleistungen inklusive Übersetzung und mehrsprachigem Desktop-Publishing (DTP) für sämtliche produktbezogenen Inhalte.

Website-Globalisierung

Ihre Website ist das Tor zu den Märkten der Welt. Um überall einen optimalen ersten Eindruck zu hinterlassen, müssen Sie einen Webauftritt schaffen, mit dem Sie Benutzer an jedem Ort erreichen. Unsere Lösungen für die Website-Globalisierung umfassen Marketing- und Multimedia-Lokalisierung, Internationalisierung, kulturelle Anpassung, Tests, mehrsprachiges Website-Management und mehr, damit Sie immer den richtigen Draht zu Ihrem Zielpublikum finden, egal an welchem Ort.

Übersetzung

Um globale Kunden zu erreichen, müssen Sie deren Sprache sprechen. Das alles beginnt mit der Übersetzung – von Ihrem Kernprodukt bis hin zu den Unterlagen und Dokumenten für den Vertrieb und Support. Jedes Jahr übersetzen wir Hunderte von Millionen von Wörtern in über 250 Sprachen. Wir arbeiten mit Linguisten zusammen, die Experten für alle möglichen Branchen, Themen und Inhalte sind, um Ihnen qualitativ hochwertige, zeitnahe und preisgünstige Übersetzungsdienstleistungen anbieten zu können.

Transkreation

Wenn hochgradig markenspezifischer Content weltweit eingesetzt werden soll, genügt eine einfache Übersetzung meist nicht. Sie benötigen spezialisierte, kreative Linguisten, um Inhalte wie Slogans, Produktnamen und Anzeigentexte neu zu formulieren, damit sie in der Zielsprache die gleiche emotionale Wirkung erzielen wie in der Ausgangssprache. Dieser Kreativprozess nennt sich Transkreation und hilft, Ihre Marke überzeugend und emotional wirksam auf neuen Märkten einzuführen.

Maschinelle Übersetzung (MT) und deren Nachbearbeitung (Post-Editing, PE)

Mit MT können sich Lokalisierungsaufgaben effizienter und produktiver erledigen lassen, sodass Sie noch mehr Interaktionsmöglichkeiten mit Kunden haben und Ihren Eintritt in neue Märkte beschleunigen. RWS Moravia entwickelt maßgeschneiderte MT-Lösungen mit der passenden Technologie für Ihre Anforderungen. Eine angemessene Nachbearbeitung durch PE und die Messung von Qualität und Produktivität runden unser MT-Angebot ab..

Multimedia-Lokalisierungsdienste

Die Verbraucher von heute erwarten ansprechende Multimedia-Inhalte wie Audio, Video, Animation und mehr – aber es ist eine echte Herausforderung, diese Inhalte für alle Ihre globalen Zielgruppen nutzbar zu machen. Unser Global Multimedia Team bietet das interaktive Anwendererlebnis, das ein internationales Zielpublikum von Ihnen erwartet.

Experten für globale Lösungen

Wir haben bereits für einige der weltgrößten Marken neue Märkte erschlossen, darunter alle der „Fab Five Tech Stocks“, die fünf größten börsennotierten Technologieunternehmen.

Und dasselbe können wir auch für Sie tun.

Setzen Sie sich mit uns in Verbindung

Wir arbeiten mit großartigen Unternehmen auf der ganzen Welt zusammen, darunter einige der besten Fortune 1000-Softwarefirmen und -Hardwarehersteller – ihre Namen dürfen wir jedoch nicht nennen. (Stellen Sie sich ein bekanntes Unternehmen vor. Nein, noch bekannter. Ja genau, dieses.)

Wenn auch Sie dazugehören möchten, dann sollten wir uns unterhalten.



Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen
+1-800-276-1664