RWS participates in the first National Patent Translation Contest and the high-end dialogue on intellectual property language service talent training.
To further promote the training of Chinese patent translators, a field currently growing in demand to meet the needs of an expanding patent market, Xi’an International Studies University successfully held the first National Patent Translation Contest on December 19, 2018.
Since the launch of the first National Patent Translation Contest in October this year, a total of 1,435 students from 31 provinces and cities across the country have actively participated in this contest, which has expanded the influence and appeal of patent translation and intellectual property translation nationwide. As a member of the competition organizing committee, RWS not only actively participated in the competition organization and the review of papers, but also actively encouraged our interns to participate in this contest, and as a result, they achieved excellent results:
- Fuyu Jia, a student of Xi’an International Studies University and an intern at RWS Xi’an, won the first prize of this contest.
- Xue Wang, a student of Qufu Normal University and an intern at RWS Beijing, won the second prize of this contest.
- Chao Ma and Longfei Chai, students of Qufu Normal University and interns at RWS Rizhao, won the third prize of this contest.
The next day, the award ceremony and the high-end dialogue on intellectual property language service talent training were held at the Xi’an Radio and TV Station Silk Road Channel Studio. On behalf of RWS, Victor Wang (the CEO of RWS China), together with Lianye Zhang (Deputy director of Shaanxi Provincial Intellectual Property Office), Zhengsheng Dang (the vice president of Xi’an International Studies University), and industry peers, conducted a dialogue on the theme of “cultivating intellectual property language service talents in the new era”, introducing the important role played by language service talents in the development of intellectual property based on social requirements.
During this dialogue, Mr. Wang analyzed the status quo of domestic intellectual property language service talent training from the perspective of enterprises, expressed the urgent needs of translators in China and used the perspective of RWS as an example. This helped to clarify the qualities and abilities that excellent translation talents should possess, helping the academic community understand the requirements of domestic patent translation and providing valuable reference for follow-up talent training.
Through this dialogue, RWS China has enhanced the visibility of enterprises among universities, promoted exchanges of intellectual property services and talent training with universities, which is expected to expand cooperation with domestic universities in the near future and work hand-in-hand to deliver a large number of high-quality talents for the intellectual property service industry.