Traduction et localisation

Nos services de traduction et de localisation

  • Traduction : chaque année, nous traduisons des centaines de millions de mots de contenus techniques, scientifiques et créatifs, et ce, dans des centaines de langues, pour aider nos clients à optimiser leur croissance sur de nouveaux marchés. Nous exploitons la puissance des outils de mémoires de traduction et les automatisations de flux de travail pour que votre entreprise gagne du temps et de l’argent.
  • Transcréation : le contenu marketing des marques de renom nécessite une approche différente de la simple traduction et doit être adapté et recréé pour chaque marché. Nos services de transcréation et de localisation préservent le message et la portée émotionnelle de votre marque. En savoir plus.
  • Localisation multimédia : l’interactivité internationale fait partie de nos spécialités. Nous proposons des solutions audio, vidéo, d’apprentissage en ligne et multimédias diverses qui attirent des acheteurs internationaux via les supports qu’ils ont choisis, où qu’ils soient. En savoir plus.
  • Localisation de logiciels : que votre logiciel soit basé sur le cloud ou conçu en tant que service (SaaS), nous l’optimisons et le traduisons pour vous aider à répondre aux exigences linguistiques, de qualité et de fonctionnalité des utilisateurs du monde entier.
  • Localisation de site web : votre site web représente la pierre angulaire de l’expérience de vos clients. Au-delà de la simple traduction, nous offrons des services tels que l’adaptation culturelle, le développement de contenu interactif et la gestion de site web multilingue pour optimiser la visibilité de votre contenu web.
  • Localisation sur périphériques mobiles : nous proposons la traduction et le développement nécessaires pour que vos applications mobiles aient un impact optimal sur les marchés internationaux, ainsi que l’optimisation des magasins d’applications (ASO) pour booster les téléchargements dans le monde.
  • Test de localisation : nous offrons des services de test pour garantir que vos produits logiciels, sites web et applications mobiles fonctionnent pour tous les utilisateurs dans le monde. En savoir plus.
  • Traduction automatique (MT) et post-édition (PE) : nous considérons la MT comme un véritable composant de votre programme de localisation global, pour lequel vos attentes en termes de qualité, de résultats et de stratégie sont aussi importantes que le service et la technologie. En savoir plus.
  • Publication assistée par ordinateur (PAO) multilingue : les incohérences de mise en forme peuvent remettre en cause la qualité de votre contenu. Notre équipe de PAO crée des mises en page localisées impeccables, cohérentes et prêtes pour l’impression, identiques aux originaux, tout en se conformant aux normes linguistiques et typographiques de chaque langue et région ciblées.
  • Assurance qualité linguistique (LQA) : nous réalisons un audit indépendant du contenu traduit par rapport à vos normes de qualité pour garantir la clarté, la précision et la cohérence. Nous proposons également une assurance qualité linguistique tierce du contenu traduit à partir d’autres sources. En savoir plus.

Nous sommes RWS

Notre riche expertise linguistique, culturelle et spécialisée aide les entreprises du Fortune 500 et quelques-unes des marques à la croissance la plus rapide au monde à offrir à leurs clients les expériences qu’ils attendent, dans leur langue.

Nous contacter

Nous contacter
Telephone+44 1753 480 200