18 “Spanglish” Terms You Never Knew Existed (But Really Should)

18 “Spanglish” Terms You Never Knew Existed (But Really Should)

18 “Spanglish” Terms You Never Knew Existed (But Really Should)

Spanglish—it’s a complex but fluid combination of Spanish and English, spoken at various levels and in various ways throughout the United States, Spain, and Latin America. It often shows up anywhere two or more young Hispanics gather for a conversation. They may be primarily Spanish-speaking, English-speaking, or equally fluent in both, but sometimes the Spanglish word just expresses the idea better than the English or the Spanish (semi) equivalent.

Here are a few of the most basic terms and how to use them.

1. Chequear

To check. Using the catch-all chequear is a great way to simplify describing the process of verifying (verificar), revising (revisar), or old-school checking (comprobar).

2. Clickear

To click. Used in place of the traditional verbs pinchar and apretar, or the semi-Spanglish hacer clic, clickear and its various conjugations often show up in ads for apps, software, and other computer-related products and services.

3. Full

In place of lleno (full), completo (complete), or al máximo (to the max), full gets used a lot. For example, “¡Estoy a full!” means I’m at the top of my game”.

4. Googlear

To Google. Just as in English, proper names can easily become verbs. That’s why googlear, as opposed to buscar en Google (search in Google) is the popular, more streamlined alternative.

5. Hamburguer

Hamburger. The name of the stereotypically American sandwich—in English—means “from or of Hamburg,” as in Germany. In Spanish, the noun hamburguesa has the same meaning, but Spanglish-speakers bring it back to the source with hamburguer.

6. Heavy

Heavy, intense. Only used in reference to intensity of situations or the fullness of food, not actual weight, heavy—and particularly ¡Ay, que heavy!—often replace pesado (literally, heavy) and fuerte (strong or intense).

7. Janguear

To hang out. Instead of pasando el rato (spending a little while), these days, the youngsters in New York van a janguear (go to hang out).

8. Linkear

To (hyper)link. While this term is used in place of hacer un enlace (make a link) in a technical sense, it isn’t unheard of to use linkéanos (connect us) in social settings as well.

9. Liquiar

To leak. While Spanish has two verbs for that annoying drip-drip in your kitchen sink—gotear and fugarse—it’s just more fun to tell the plumber that “el grifo está liquiando” (the faucet is leaking).

10. Machar/machear

To match. Whereas combinar (combine) had been the historical Spanish term, Spanglish speakers sometimes use machear when coordinating.

11. Mandar un mail

To send an email. As opposed to the lengthy mandar un correo electrónico, mandar un mail is as quick to say and write as sending un mail.

12. Mandar un inbox

To send a Facebook message. If you thought “friending” someone on Facebook was already a major transgression against English, how about mandando un inbox instead of sending a mensaje (message)?

13. Mouse

Computer mouse. Even though the Spanish word for the furry little rodent is ratón, the sleek little apparatus attached to the computer is simply el mouse.

14. Parquear

To park. Not only is parquear preferred in some Spanish-speaking countries, some directional signs have “P” for parqueadero (parking garage) instead of “E” for the traditional estacionamiento.

15. Roofo/rufo

Roof. That thing on top of the house? The one Hip Hop fans say is on fire, or that they’re raising all the time? The hot, tin thing that cats are so fond of? In Spanish, it’s a techo. In Spanglish, it’s a roofo.

16. Shopping

Shopping mall. While centro commercial (commercial center) might be even more technical than “shopping mall,” modern-day mallrats just might tell mami to pick them up at el shopping.

17. Show

Show. Traditionally, shows in Spanish could consist of espectáculos (literally, spectacles), conciertos (concerts), obras (works) or recitales (recitals). Nowadays, people can just go see un show (or un chou, depending on the accent).

18. Top

Top. Instead of the best of something being lo mejor, just call it lo top.

 

Have your own Spanglish terms to share? Add them below in the comments!

 

Comments