Passolo

Rendete la localizzazione di software meno lunga e dispendiosa in termini di tempo. Traducete facilmente gli elementi di un'interfaccia utente grafica (GUI) come finestre di dialogo, menu e testi visualizzati. Un unico ambiente centralizzato che gestisce l'intero processo di traduzione, condivisione e collaborazione per tutti i progetti di localizzazione software.

I nostri flussi di lavoro intelligenti e le nostre funzioni di gestione dei progetti intuitive consentono di velocizzare il lancio di software multilingue, migliorare la qualità della traduzione di software e ottenere processi più efficienti.

Descrizione sintetica del prodotto

Vantaggi principali

Velocizzate il lancio di software multilingue.
Screen translate

Localizzazione di software semplificata.
Fast stopwatch

Velocizzazione del processo di traduzione
Translate

Traduzione agevole delle interfacce utente grafiche.
Checklist

Test di software in tempo reale.
Tick

Realizzate traduzioni di alta qualità.

Caratteristiche principali

Stopwatch translation software

Localizzazione software più veloce

L'approccio "What You See Is What You Get" (WYSIWYG) mostra i menu e le finestre di dialogo del software nei rispettivi editor nello stesso modo in cui sono visualizzati quando il software è in esecuzione, per garantire traduzioni della massima qualità.

Riutilizzate le risorse di traduzione con la massima efficienza possibile durante la localizzazione del software. 

Passolo è completamente integrato con il nostro software di traduzione leader del mercato, Trados Studio, MultiTerm, Trados Team e Trados Enterprise, offrendo così un accesso completo alle risorse di traduzione e ai glossari terminologici esistenti.

Localizzazione software più veloce
Gestione dei progetti avanzata
Qualità delle traduzioni migliorata
Ampia compatibilità con diversi formati di file
Personalizzazione e integrazione

"Grazie a Passolo abbiamo raggiunto rapidamente un livello molto elevato di automazione in tutto il processo di localizzazione software, dalla generazione di progetti alla pre-traduzione e alla creazione di file di lingua, fino alla convalida e ai test di qualità."

Frank Fürniß, Product Development