Trados Studio 2021 Service Release 2

Il più recente aggiornamento GRATUITO per Trados Studio 2021

La Service Release 2 (SR2) per Trados Studio 2021 aggiunge un'ampia gamma di miglioramenti in termini di produttività e fruibilità all'applicazione desktop e a Trados Live, la funzionalità cloud di Studio. Nel complesso, questi miglioramenti potenzieranno l'efficienza e semplificheranno la traduzione.
  • Service Release 2

  • Service Release 1

Via libera al supporto delle emoji

Questa nuova funzionalità vi conquisterà. Potrete risparmiare tempo e assicurarvi che il testo di origine e quello di destinazione siano allineati con Trados Studio 2021 e Trados Live preservando completamente le emoji durante la traduzione. Le emoji verranno visualizzate come tag segnaposto in Trados Studio 2021 e come carattere emoji nell'editor online di Trados Live, consentendovi di vedere facilmente dove appaiono all'interno del testo.
 
È stato inoltre introdotto il supporto ottimizzato per Unicode 13, con tutti i caratteri utilizzati (secondo la definizione Unicode) ora mantenuti.
Note di rilascio

Salvate i progetti nel cloud con facilità

Se volete salvare un progetto locale sul cloud, potete adesso salvare i progetti locali su Trados Live, che offre un flusso di lavoro più semplice e rapido per passare dal desktop al cloud. Che si tratti di un progetto da voi creato o di un pacchetto di progetto ricevuto da un'agenzia di servizi linguistici esterna, i progetti possono essere pubblicati sul cloud con un semplice clic.
Blog sulla SR2

Eseguite facilmente la migrazione delle TM nel cloud

Risparmiate tempo grazie alla possibilità di eseguire facilmente la migrazione delle memorie di traduzione (TM) locali su Trados Live da Trados Studio 2021. Basta selezionare le TM in Trados Studio e seguire la semplice procedura guidata per la migrazione. In questo modo, potrete utilizzare le TM per lavorare sia nel cloud che sul desktop. Inoltre, la possibilità di unire diverse TM locali in un'unica TM cloud consentirà al vostro team di essere ancora più efficiente.

Altri miglioramenti di Trados Live

Per l'Online Editor:
  • UpLIFT Fragment Recall è ora disponibile per consentirvi di sfruttare al massimo le vostre TM
  • Un modo rapido per verificare la qualità delle traduzioni con il supporto di componenti aggiuntivi di terze parti per il controllo ortografico e grammaticale
  • Ora è possibile inserire rapidamente i termini da un termbase.
 
In più, il supporto della traduzione automatica di terze parti per Trados Live tramite l'RWS AppStore e la possibilità di eseguire la modifica batch durante la manutenzione della TM.

E molto altro ancora...

  • Supporto integrato per il tipo di file Memsource (MXLIFF) in Trados Studio 2021 e in Trados Live.
  • Migliore compatibilità quando si lavora con progetti cloud in Trados Studio, incluso il supporto dell'autenticazione multifattore (MFA).
  • Miglioramenti a livello di API, tra cui la documentazione nuova e aggiornata sulle API di Trados Studio, più una nuova API per i report.
  • Un nuovo look: Trados Studio 2021 e Trados Live sono stati rinnovati, in quanto Trados è ora offerto da RWS.

Maggiore produttività grazie al posizionamento automatico dei tag

Studio 2021 SR1 è ora in grado di inserire automaticamente i tag nei segmenti da tradurre, consentendovi di risparmiare tempo e fatica. I tag che contengono informazioni sulla formattazione del documento, come carattere e colore, vengono automaticamente inseriti nei segmenti da tradurre; avrete così la certezza che la formattazione del testo di origine sia replicata correttamente nel documento tradotto.
Note di rilascio

Maggiore flessibilità tra cloud e desktop

I pacchetti di progetto scaricati da Trados Live includono ora termbase e memorie di traduzione (TM) di progetto, il che consente agli utenti di utilizzarli in modalità completamente offline in Trados Studio 2021. 

Trados Live offre ora una migliore sincronizzazione delle impostazioni di progetto con Trados Studio 2021, inclusi lo strumento di controllo della qualità e il controllo tag. Gli utenti ora hanno anche un maggiore controllo sulla vista dei progetti, con la possibilità di visualizzare solo i progetti cloud associati al tenant a cui hanno effettuato l'accesso.

Domande frequenti su SR1

Sono ora disponibili 3.000 combinazioni linguistiche per la traduzione automatica neurale

La traduzione automatica neurale di Language Weaver è disponibile in oltre 3.000 combinazioni linguistiche tramite Trados Studio. La nostra traduzione automatica neurale (NMT) è la soluzione sicura e perfetta per i traduttori che desiderano tradurre automaticamente i contenuti. Inoltre, gli utenti di Trados Studio possono utilizzare GRATUITAMENTE fino a 500.000 caratteri NMT al mese per account. 

Ulteriori informazioni sulle combinazioni linguistiche.

Ulteriori informazioni sulla traduzione automatica neurale (NMT)

Funzionalità terminologiche migliorate

I miglioramenti contenuti nella SR1 per MultiTerm 2021 rendono più semplice, veloce e intuitivo l'utilizzo della terminologia. Usufruite di funzionalità di ricerca, filtro e aggiunta rapida di voci dall'elenco a discesa utilizzando il mouse e/o la tastiera, oltre a un accesso più rapido all'elenco dei termbase e alla finestra di dialogo del termbase. 

Gli utenti di Trados Live Terminology potranno ora beneficiare di una maggiore corrispondenza tra MultiTerm e Trados Live Terminology. Quando lavorate in Trados Studio, potrete utilizzare impostazioni di riconoscimento dei termini che vi sono familiari e usufruire di una maggiore precisione, per una verifica della terminologia più efficiente.

Altri miglioramenti

Trados Studio 2021 SR1 include anche molti altri miglioramenti e ottimizzazioni, tra cui:

  • La guida in linea completamente localizzata
  • Un'esperienza più affidabile quando si lavora con risorse remote
  • Una migliore gestione degli errori in Studio quando si utilizzano progetti cloud
  • La disponibilità del supporto per il tipo di file SDLXLIFF in Trados Live
  • Correzioni di bug: per ulteriori informazioni, consultate le note di rilascio di SR1.
Note di rilascio