翻訳

翻訳

世界市場において、正確な翻訳は成功の鍵を握るものです。弊社では最先端技術を駆使した優れた翻訳者とプロジェクトベースのワークフローを結びつけ、御社のメッセージを質の高い翻訳としてターゲットグループにしっかりとお伝えします。

従業員300名以上、そして7800名もの現地翻訳者を抱えるRWSでは、翻訳量にかかわらずお客様のプロジェクトを150以上の言語に翻訳し、柔軟かつ迅速に対応致します。

RWSの質の高いサービスはISO 9001およびISO 17100で裏づけされています。ご依頼内容および言語に応じて、プロジェクトは高い専門性を持った翻訳者およびチェッカーが担当し、お客様を担当するプロジェクトチームの専任スタッフが単一窓口となって、合理化されたサービスでプロジェクトの管理を行います。

データ保護と機密性

1958年に設立されて以来、弊社では日々の業務を通してリスク管理や商業的に機密性の高い文書の取り扱いに関して十分な経験を積んできました。

弊社ではお預かりした情報を保護し、建物、ネットワーク、人員から、特定の合意内容、適切なデータ保護対策にいたるまで、機密情報保護に関するすべてをカバーする確実な情報保護プロセスの構築に全力を注いでいます。

無料でご利用いただける翻訳管理ポータルでは、ファイル転送にRSA 2048ビットのSSL暗号化技術を採用しています。このポータルではすべての翻訳プロジェクトを簡単かつ効率的に管理、監視、追跡することができます。

また、未公開文書のための翻訳者派遣ソリューションも提供しています。

校正とレビュー

経験豊かな翻訳チェッカーによる校正は、品質保証プロセスの重要なステップです。このプロセスを通して、文章のスタイルや用語の妥当性、翻訳した文書の言語的な正当性を確保することができます。

弊社のレビューサービスでは、お客様が伝えたいメッセージをしっかりと伝えるために翻訳された文書の内容そのものに焦点を置いています。このサービスでは、翻訳チェッカーが地域に応じて文章のスタイルや内容を合わせ、マーケティング資料のローカリゼーションを行います。

現地におけるレビューと承認

弊社では御社の現地スタッフと共に、ローカライズされた内容の承認を管理し、これにより作業の簡易化を図ります。また、お客様には簡単にご利用いただけるワークフローに統合されているオンラインレビュープラットフォームへのアクセスを提供することで、承認プロセスのスピードアップを図り、コンテンツをより早く公開することができます。

マルチメディア&DTP

長年の豊かな経験を誇るRWSのDTP(卓上出版)チームは、最新のソフトウェアを活用し、お客様の多言語版が原語版と同様の品質で提供されることを保証します。このチームの主な役割は、翻訳されたテキストが正しく機能し、適切にレイアウトされていることを保証することです。

また、RWSではDTP後のチェックサービスも提供しています。これはグラフィックのレイアウト終了後に行われる、翻訳者による最終レビューです。

弊社のチームが翻訳前にファイルの準備を適切に行うことで、翻訳メモリ(TM)ツールの効率性を最大限に活用することができます。

字幕および吹き替え

動画/音声配信をさまざまな言語で吹き替えたい、世界中のスタッフ用に字幕付きのトレーニングビデオが欲しい。そんなお客様のご希望も世界各国にいる視聴者を対象としたダイナミックで魅力的なメディアコンテンツ制作に十分な専門知識を持つRWSにお任せ下さい。字幕および吹き替えサービスの詳細はこちらからご覧頂けます。

 

  • お問い合わせ