翻訳の誤りが最も小さいと、特許権の付与と特許拒否の違いを意味する場合は、 また、無効化と防御の違いにもかかわらず、特許の翻訳に関する考慮事項と、特許翻訳プロバイダのサービス品質に留意することが重要です。あらゆる言葉が重要です。
RWS に参加して、特許翻訳の一般的な落とし穴と、品質がそれほど重要である理由について詳しくご確認ください。ビジネス開発担当シニアディレクター、ダン・バーンズが主催。
最高品質の特許翻訳を実現するための 5 つのヒント、翻訳プロバイダを選択する際の注意事項、知的財産を保護するために必要な手順を確実に実行する方法について説明します。
以下に詳細を入力してご覧ください: ウェビナー(録画)
Loading...
Speakers

Dan Barnes
Senior Director, Business Development
RWS