Share price
Annual Report
お客様は、一貫して高いレベルのサービスを求めています。これを実現するために、弊社では、厳格な独立したチェック手順を含む品質管理プロセスを他に先駆けて開発しました。
RWSには、7,000名を超える各国の国内翻訳者と、合計で300名以上の分野毎の優れた所内翻訳者・校正者を擁する特許事務所とから構成されるネットワークがあります。RWSが提供する翻訳はすべて、完全性、用語・内容の正確さ、および各国の出願要件の遵守という観点から校正者(大学卒業以上の学識を有し、語学に精通していることが条件となります)によってチェックされています。
過去に翻訳されたテキストを再利用可能なセグメントとして保存する翻訳メモリツールの機能を活用しています。過去に翻訳されたテキストと同じテキストが文書中に含まれる場合、同じ訳文がその箇所に自動的に配置されて再利用されます。翻訳メモリサービスには以下のメリットがあります。
We use cookies to give you the best online experience. Please let us know if you agree to all of these cookies.