파솔로

소프트웨어 로컬라이제이션에서 많은 시간이 소요되는 프로세스를 처리합니다. 대화 상자, 메뉴, 디스플레이 텍스트와 같은 그래픽 사용자 인터페이스(GUI)의 요소를 쉽게 번역합니다. 중앙에서 일원화된 환경에서 모든 소프트웨어 로컬라이제이션 프로젝트에 대한 번역, 공유, 협업을 효과적으로 수행하세요.

RWS의 지능형 워크플로우와 직관적인 프로젝트 관리 기능을 사용하면 다국어 소프트웨어의 출시를 앞당기고 소프트웨어 번역의 품질과 프로세스 효율을 개선할 수 있습니다.

제품 소개 다운로드

주요 이점

보다 빠른 다국어 소프트웨어 릴리스.
Screen translate

소프트웨어 로컬라이제이션 간소화.
Fast stopwatch

번역 프로세스 속도 향상.
Translate

간편한 그래픽 사용자 인터페이스 번역.
Checklist

소프트웨어를 실시간으로 테스트하세요.
Tick

고품질의 번역을 제공하세요.

주요 기능

Stopwatch translation software

더욱 빨라진 소프트웨어 로컬라이제이션

‘위지위그(WYSIWYG, What You See Is What You Get)’ 접근 방식을 채택하고 소프트웨어의 메뉴와 대화 상자를 실행 중일 때와 동일한 방식으로 편집기에 표시해 번역 품질을 높입니다.

소프트웨어 로컬라이제이션을 진행하면서 번역 리소스를 최대한 효과적으로 재사용하세요. 

파솔로는 트라도스 스튜디오, 멀티텀, 트라도스 팀, 트라도스 엔터프라이즈 등 업계를 대표하는 번역 소프트웨어와 원활하게 호환되어 기존 번역 자산과 용어집을 모두 이용할 수 있습니다.

더욱 빨라진 소프트웨어 로컬라이제이션
세심한 프로젝트 관리
번역 품질 향상
광범위하게 호환되는 파일 형식
맞춤화 및 통합

"Passolo를 사용하여 프로젝트 생성부터 번역 사전 단계, 언어 파일 생성, 검증 및 품질 테스트에 이르는 전체 소프트웨어 로컬라이제이션 프로세스를 고도로 자동화할 수 있었습니다."

Frank Fürniß, 제품 개발