The Post-Editing Certification program provides a recognized standard of excellence for post-editing. The course offers a comprehensive introduction to machine translation post-editing for translators, linguists and project managers through a new, interactive eLearning experience. The updated course now includes emerging topics such as gender bias in machine translation and introducing new linguist AI capabilities that go beyond text-in-text-out automated translation, pushing MT further into the field of AI technology through adding business insights and greater adaptation.
Machine translation post-editing (MTPE) has become a mainstream choice for enterprises wanting to provide their content in different languages to a global audience. Whatever your role in the translation industry, knowledge of machine translation and post-editing is an essential requirement in localization. The Post-Editing Certification course helps learners understand the integral role of machine translation and post-editing in a changing market.
Benefits of the post-editing course
The Post-Editing Certification has been developed to help translators, linguists and project managers quickly become proficient in how to approach post-editing and apply it to their daily roles. It provides learners with the tools and knowledge they need to successfully work with machine translation and post-editing.
The course is focused on eight areas which illustrate the latest thinking and developments in machine translation and post-editing. The course covers:
- The history of machine translation
- An introduction to neural machine translation technology
- The translator perspective on machine translation
- Developing a content strategy
- Testing and evaluating machine translated output
- Post-editing and MT behaviours
- Gender bias in machine translation
- Linguistic AI innovation
The online eLearning course is supported by an in-depth guide and extensive examples demonstrating MT behaviours across a range of industry verticals and languages.