Many of us are familiar with the vital role that transcreation—the creative adaptation of marketing content for local markets—plays in helping a brand build a strong global presence. In fact, successful brands use transcreation to generate more than 50 percent of their revenue annually, with localization serving as the third leading method for online businesses […]
In this world of growing online consumer engagement with products, there are greater volumes of content to be translated than ever before. Consumers are demanding more and more product descriptions, reviews, online help and even social media…and corporations would be wise to provide it all in multiple languages. To handle this much content and at […]
If you’re a global enterprise, it’s likely that you invest thousands or even millions in creating content to promote your brand and products. Choosing the right words is an important part of communicating your message and values, as well as letting your customers know about your latest products and services. If you engage a team […]
Your documentation and web content have different terms for the same things. Your translators do not really understand your brand, so it’s getting diluted and unrecognizable from your competitors’. On top of that, even though you’ve got high-quality past translations, you pay for every word to be translated each time. All this is affecting your […]
The dream of entering new foreign markets is often tempered by the realities of localizing your products and services for local consumers and partners. One of those realities is that you have to protect and extend your brand’s reputation without sacrificing the linguistic quality that your domestic buyers have come to associate with your brand.
Technology now forms the backbone of every modern business and its processes—and in our case, its partners’ localization processes. Let’s take language quality assurance (LQA) technology as one example. Every client wants their global content cheap, fast and of a high quality—but we wouldn’t have been able to tick all three boxes without the technological […]
When you buy translation services, you logically (and quite rightly) expect accurate and consistent work. Yet it’s often not until the product is released in a new market that you realize something went wrong. You get inundated with customer complaints from in-country partners. Your brand starts to suffer. And since your product isn’t taking off […]