E-learning and Training

E-learning and Training

An educated team is a more agile team; that is why we support global life science companies by accurately translating their multilingual e-learning programmes.

To ensure globally positioned employees are all trained consistently on policies and processes, it is important to localise and translate training programmes.

Our solution is designed to ensure clients receive superior translations of all training materials. With the experience of 22,000+ completed projects across more than 30 countries, our client services team, 3,000+ linguists, engineering partners, desktop publishers, and quality assurance editors possess the specialized skills required to serve as translation consultants during the development of multilingual e-learning programmes, web-based training, computer, or classroom-based instructional materials.

RWS Life Sciences translates training materials in a wide range of formats that include text, graphics, audio/video, subtitles, and voiceovers. We specialise in translating training materials for a variety of user interfaces including iPads, tablets, software, and web-based platforms.

  • E-learning/Training Documents
  • Code of Conduct
  • Employee Satisfaction Surveys
  • Presentation Materials
  • Policies and Standard Operating Procedures
  • Performance Management Systems
  • Articulate Storyline
  • Lectora
  • Adobe Captivate
  • Camtasia
  • iSpring
  • Adobe Creative Cloud

Our Methodology

Our processes ensure that all training materials are translated consistently and cost-effectively through the careful use of translation memory and terminology databases. Our team of translation experts is skilled at creating, multimedia production and delivering culturally appropriate materials across a variety of training platforms. From text translation services to fully produced e-learning programmes, we offer high quality translations to suit all corporate initiatives, timelines and budgets.

Contact us for more information
+1 (860) 727 6000