译后编辑

什么是译后编辑? 

译后编辑是一个两步翻译流程,使用先机器翻译、后人工优化的方法。首先,源内容由机器翻译处理。这些输出由语言专家进行审校和编辑,确保质量。它也称为机器翻译译后编辑 (MTPE)。 

译后编辑与标准翻译不同,它可以更快地翻译大量内容。

使用案例示例

当内容有以下任意一种特征时,应考虑译后编辑: 

  • 连续 
  • 大量 
  • 紧急 
  • 结构化 
  • 使用其他翻译方式的成本太高
 

主要益处

通过将机器翻译的效率与技艺精湛的语言服务专家的编辑专业知识相结合,译后编辑可帮助您经济高效地翻译更多内容,从而更快地接触全球受众。