NMT pour Trados Studio depuis Language Weaver

La traduction automatique neuronale depuis Language Weaver est la solution idéale pour les traducteurs cherchant à utiliser les innovations les plus récentes en matière de traduction automatique neuronale (NMT) sécurisée pour traduire automatiquement du contenu. 

Les traducteurs qui utilisent Trados Studio peuvent profiter de Language Weaver et accéder gratuitement à six millions de caractères de NMT maximum par an et par compte. Toutefois, si votre entreprise a besoin d'une solution sur mesure plus complète, n'hésitez pas à nous contacter.

Nous contacter
Pour découvrir comment utiliser les fonctionnalités de traduction automatique neuronale de Language Weaver avec votre prochain projet de traduction dans Trados Studio, visionnez la vidéo ou suivez les instructions ci-dessous.

Pour activer la fonction NMT dans Trados Studio, procédez comme suit : 

Trados Studio 2021 et 2019 

  • Dans la boîte de dialogue Mémoire de traduction et traduction automatique, sélectionnez Utiliser… puis Ressources basées sur le cloud dans la liste déroulante. 
  • Dans la boîte de dialogue Ressources basées sur le cloud, assurez-vous que l'option Traduction automatique est sélectionnée dans la liste déroulante. 
  • Sélectionnez un modèle de traduction Générique - NMT pour les paires de langues que vous souhaitez utiliser. 
 

Trados Studio 2017 et 2015 

  • Connectez-vous à Language Weaver à l'aide d'un plug-in gratuit disponible sur RWS AppStore. Suivez les étapes indiquées sur la page Communauté RWS pour configurer le plug-in.
RWS s'engage à protéger votre entreprise et vos données grâce à une technologie de pointe.

Articles similaires

Trados Studio

Traduisez plus rapidement et plus intelligemment tout en assurant la qualité, grâce à l'outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) leader sur le marché, une solution incontournable pour les entreprises et les traducteurs.

Trados Live Team

Solution de gestion de projets de traduction destinée aux équipes qui souhaitent gérer leurs projets plus rapidement et plus efficacement dans le cloud.

Centre de ressources

Études de cas, formation, livres numériques, brochures produit, enregistrements de conférences Web et autres ressources consacrées aux logiciels de traduction.