Traduction audio et vidéo

Des histoires mondiales, des audiences captivantes.

Captivez votre public international grâce à la traduction audio et vidéo qui donne vie à vos histoires et à votre marque.

Donnez vie à votre message international.

Nos linguistes experts et nos comédiens voix off locaux donnent vie à votre contenu pour des publics du monde entier. Nous proposons une gamme complète de services de traduction audio et vidéo, notamment le sous-titrage, le doublage, la voix off, la transcription et la traduction, afin que votre message soit clair, captivant et adapté à la culture locale.
Ils font confiance à RWS :
Coca-Cola Europacific Partners
Sony Music
DDI
Accenture
KONE
Linde MH
Leapmotor
NH Hotel Group
Ricoh
HP
Panasonic
Best Buy
Unilever
Coca-Cola Europacific Partners
Sony Music
DDI
Accenture
KONE
Linde MH
Leapmotor
NH Hotel Group
Ricoh
HP
Panasonic
Best Buy
Unilever

Compétences globales, impact local

Compétences globales, impact local

Vous souhaitez vous adresser à un public international ? Nous proposons une expertise linguistique dans plus de 160 pays, avec des artistes vocaux qui livrent un son authentique et captivant. 

Notre équipe comprend les subtilités de chaque marché cible, garantissant que vos vidéos établissent un lien émotionnel avec les téléspectateurs, peu importe où ils se trouvent.

Des solutions pour chaque vidéo

Des solutions pour chaque vidéo

Chaque vidéo a une histoire unique à raconter. Nous collaborerons étroitement avec vous pour déterminer la meilleure approche pour vos besoins en traduction audio et vidéo. 

Du sous-titrage au doublage, en passant par la voix off, nous proposons une gamme de services adaptés à vos besoins et à votre budget, pour vous assurer que vos vidéos sont localisées comme vous le souhaitez.

La technologie au service de l'efficacité et de la qualité

La technologie au service de l'efficacité et de la qualité

Efficacité et qualité vont de pair avec RWS. Nous construisons et exploitons une technologie de pointe pour garantir les deux dans chaque projet. 

Nos solutions de sous-titrage et de doublage basées sur l'IA accélèrent les délais d'exécution sans pour autant sacrifier la qualité. De plus, notre approche humaine garantit que chaque traduction est relue et affinée par des linguistes experts sur le sujet pour plus de pertinence et de précision culturelle.

Excellence créative pour l'engagement mondial

Excellence créative pour l'engagement mondial

Votre contenu vidéo mérite plus qu'une simple traduction ; il doit être adapté de manière créative pour répondre aux besoins et aux attentes de votre public cible. Nous captons le ton, le style et les nuances de votre contenu original, de sorte que vos vidéos trouvent un écho auprès des internautes du monde entier. 

  • Adaptation de script experte pour équilibrer flux naturel et impact local authentique
  • Diffusion de voix off professionnelle pour capturer le ton original et la diffusion émotionnelle
  • Sensibilité culturelle pour s'aligner sur les normes et sensibilités culturelles
  • Expertise technique pour optimiser les plateformes et les périphériques

Prêt à captiver un public international ?

Libérez le potentiel international de vos contenus audio et vidéo. Notre équipe vous aide à créer des expériences multimédias qui résonnent dans le monde entier.

Traduction audio et vidéo : Forum aux questions

La traduction audio et vidéo implique la conversion de contenus multimédias, tels que des vidéos, des podcasts, des conférences Web et des enregistrements audio, dans d'autres langues. Cela comprend le sous-titrage, le doublage, la voix off et la transcription. RWS fournit des traductions d'experts pour garantir que votre contenu multimédia reste clair, attrayant et adapté à un public international.
La traduction de contenu multimédia permet à votre message d'atteindre efficacement un public international, d'améliorer l'engagement et de garantir la conformité en matière d'accessibilité. Des traductions précises vous aident à étendre votre présence sur le marché, à améliorer la perception de votre marque et à créer des expériences inclusives pour des utilisateurs multilingues et divers dans le monde entier.
RWS propose des services de traduction multimédia complets, notamment sous-titrage, doublage, doublage, transcription multilingue, adaptation culturelle et transcréation. Nos linguistes et nos experts multimédias veillent à ce que votre contenu conserve sa qualité, son ton et son impact d'origine, adaptés spécifiquement à chaque marché mondial.
En général, les sous-titres affichent le texte traduit au bas d'une vidéo, ce qui permet aux spectateurs de lire tout en écoutant le son d'origine. Le doublage remplace l'audio parlé original par de nouveaux enregistrements vocaux dans la langue cible, créant ainsi une expérience visuelle plus immersive. RWS propose des sous-titres et des doublages professionnels adaptés à votre public et à vos besoins en matière de contenu.
RWS localise différents types de contenu multimédia, y compris les vidéos promotionnelles, les communications d'entreprise, les formations en ligne, les publicités, les animations, les podcasts et les webinaires. Nos services de localisation garantissent que votre contenu multimédia trouve un écho authentique auprès de divers publics internationaux.
RWS garantit la qualité de la traduction grâce à des révisions linguistiques et culturelles rigoureuses réalisées par des experts qui travaillent dans leur langue maternelle et des artistes vocaux professionnels. En utilisant des technologies avancées et des processus d'assurance qualité spécialisés, nous garantissons que votre contenu multimédia est linguistiquement exact, culturellement pertinent et pleinement engageant pour votre public cible.
Lorsque vous choisissez entre le sous-titrage et le doublage, tenez compte des préférences de votre public, du type de contenu, de l'expérience visuelle et du budget. Le sous-titrage est économique et conserve l'authenticité audio d'origine, ce qui est idéal pour les contenus informatifs. Le doublage offre une expérience entièrement localisée, préférée pour les divertissements, les contenus pour enfants ou lorsque l'attention visuelle est essentielle. RWS peut vous conseiller sur la meilleure approche en fonction de vos besoins spécifiques.
Les délais d'exécution dépendent de la longueur du contenu, de la complexité et des exigences linguistiques. RWS fait appel à des linguistes experts et des technologies d'IA avancées pour fournir des traductions rapides et précises. Des services accélérés sont disponibles sur demande, pour vous garantir des traductions multimédias de haute qualité dans les délais impartis.
RWS prend en charge tous les principaux formats vidéo et audio, y compris MP4, MOV, AVI, WMV, WAV, MP3, AAC et bien d'autres encore. Nous prenons également en charge différents formats de transcriptions et de sous-titres (SRT, VTT, SCC), ce qui garantit des processus rationalisés, une intégration fluide et une localisation efficace pour tous vos projets multimédias.