SDL (LSE: SDL), leader globale nella creazione, traduzione e distribuzione dei contenuti, è lieta di annunciare che fornirà un sistema di gestione delle richieste di servizi linguistici (LSRMS) personalizzato al Translation Bureau, un ente federale interno al Public Services and Procurement Canada del governo canadese. Grazie all'unione di due delle soluzioni leader di mercato di SDL, SDL MultiTrans e SDL Trados Studio, il Translation Bureau potrà accedere a una serie impareggiabile di strumenti ricchi di funzionalità, su un'unica piattaforma protetta, per gestire progetti, risorse e flussi di lavoro relativi ai servizi linguistici.
In qualità di attore chiave del Governo canadese, il Translation Bureau fornisce servizi di traduzione, interpretariato e terminologici ai dipartimenti e alle organizzazioni federali, e a entrambe le Camere del Parlamento canadese. Oltre a tradurre più di 350 milioni di parole e a fornire quasi 7.000 giorni di interpretariato all'anno, il Bureau gestisce Termium Plus®, un database terminologico di oltre 1,4 milioni di record che raccoglie 100.000 query al giorno (3 milioni al mese) da oltre 220 paesi.
Il Translation Bureau desiderava aggiornare il proprio sistema di gestione dei servizi linguistici per soddisfare la domanda attuale e futura. Era alla ricerca di una soluzione di settore estremamente sicura e all'avanguardia che consentisse di eseguire la gestione e il provisioning di servizi e processi linguistici end-to-end in modo integrato e che al contempo offrisse una scalabilità tale da supportare migliaia di utenti connessi contemporaneamente senza ridurre la qualità dei servizi.
Unendo SDL MultiTrans e SDL Trados Studio, due dei più potenti strumenti del settore della traduzione, SDL è in grado di fornire al Translation Bureau una piattaforma intelligente e centralizzata sul Web che consente flussi di lavoro di traduzione automatizzati, editing online interattivo e terminologia unificata attraverso il riutilizzo avanzato delle memorie di traduzione. La soluzione SDL soddisfa tutti i requisiti LSRMS.
Il fulcro della soluzione è SDL MultiTrans, che offre solide funzioni di reporting aziendale, gestione dei progetti e memorie di traduzione centralizzate con un motore di flusso di lavoro che integra tutte le funzioni di gestione aziendale. Costruito con un livello di sicurezza senza eguali, l'ambiente di traduzione di SDL MultiTrans è conforme agli obblighi normativi e alle disposizioni di legge locali in materia di protezione dei dati, fornendo un controllo completo del ciclo dei contenuti e delle procedure di verifica.
"Forniremo un'avanzata soluzione personalizzata per il Translation Bureau, in cui i project manager avranno il controllo completo dei loro progetti linguistici, in un ambiente sicuro, intuitivo e in grado di automatizzare le attività, per aiutarli a gestire i progetti in modo più efficiente e conforme ai massimi elevati standard di sicurezza", ha dichiarato Christophe Djaouani, SVP, Regulated Industries di SDL. "In questo modo, il Translation Bureau sarà all'avanguardia nel soddisfare le numerose richieste delle parti interessate".
Oltre all'integrazione con SDL Trados Studio, la soluzione fornirà al Translation Bureau l'accesso a un ecosistema di oltre 40 connettori per i sistemi e le tecnologie di terze parti più diffusi, tra cui motori di traduzione automatica, CMS, CRM, PIM, WCMS e molti altri. Include inoltre la connettività alla soluzione di traduzione automatica neurale (NMT) di livello aziendale offerta da SDL, che abilita la traduzione veloce e di alta qualità in un ambiente protetto.