WAKEFIELD, États-Unis et MAIDENHEAD, Royaume-Uni, le 12 juin 2017 - SDL annonce aujourd'hui l'intégration de sa technologie de traduction automatique neuronale (NMT) à SDL Enterprise Translation Server 7.4 (SDL ETS), une plateforme de traduction automatique sécurisée pour les secteurs réglementés.
Déployée sur site ou dans un environnement cloud privé, SDL ETS est une plateforme conçue pour les entreprises faisant face à des réglementations strictes et offre un contrôle total des données liées à la traduction automatique. Les données ne sortent jamais du réseau de l'entreprise, et seules les personnes ayant les droits d'accès ad hoc peuvent accéder au contenu. La technologie est utilisée par la plupart des agences gouvernementales les plus exigeantes depuis déjà 15 ans.
« La traduction automatique basée sur des algorithmes neuronaux (NMT) permet d'espérer une traduction automatique de bien meilleure qualité, susceptible d'être appliquée à des domaines pour lesquels les solutions actuelles ne sont pas assez performantes et les contenus restent non traduits. Le CSA Research prévoit que la NMT jouera un rôle grandissant dans les stratégies de contenu multilingue des entreprises », affirme Arle Lommel, analyste senior au CSA Research.
La plateforme SDL ETS peut être personnalisée pour plus de 18 secteurs, des sciences de la vie aux services financiers en passant par la vente au détail, l'ingénierie et le droit. Elle peut également être « entraînée » pour apprendre des consignes spécifiques concernant la promotion d'une marque, son style et la terminologie d'entreprise. La traduction automatique basée sur des algorithmes neuronaux de SDL fournit un cadre puissant pour relever certains des défis les plus complexes auxquels la traduction automatique fait face. Elle utilise une architecture d'apprentissage approfondi qui apprend le sens du texte plutôt que des associations de mots dans une phrase.
« SDL donne clairement la priorité aux sociétés internationales et s'engage à fournir des solutions de traduction automatique à la fois sécurisées et évolutives », explique Thomas Labarthe, Vice-président exécutif Développement d'entreprise et d'affaires chez SDL. « Avec plus de 15 années d'expérience dans l'apprentissage automatique et une compétence avérée dans l'optimisation linguistique, SDL est la société la mieux placée pour aider les grandes entreprises à relever les défis inhérents à la traduction et à la gestion de gros volumes de contenus. »
La technologie de traduction automatique de SDL aide déjà les utilisateurs de Microsoft Office à traduire automatiquement des textes dans Word et PowerPoint via un simple module d'extension facile à utiliser. Une sélection d'API et d'intégrations pour la technologie de traduction automatique de SDL est également proposée aux agences de traduction (prestataires de services linguistiques), aux entreprises et aux organisations gouvernementales. La technologie peut facilement être intégrée dans des processus complexes de contenus multilingues et dans des applications tierces à l'aide des intégrations clés en main de SDL.
Grâce à 15 années de recherche et de développement en matière d'apprentissage automatique, SDL conserve sa place de leader du secteur, à la fois pour son innovation et son expérience, et traduit des milliards de mots par mois. SDL a lancé commercialement la traduction automatique pour la première fois en 2005. Son équipe de recherche sur la traduction automatique basée sur des algorithmes neuronaux détient plus de 45 brevets et a rédigé plus de 200 publications scientifiques évaluées par des pairs.
Pour en savoir plus, consultez nos pages dédiées à la traduction automatique.