在韓米軍(USFK)がLanguage Weaver Edgeを活用して言語の壁を克服
韓米連合師団の第2歩兵師団で、安全性の高い機械翻訳(MT)を活用したチャットが、米国と韓国の関係者1万人を隔てる言語の壁の克服に役立っています。

2021年1月に行われた在韓米軍(USFK)の技術カンファレンスで、Robert Abrams陸軍大将(現在は退役)が韓国軍司令官にこう問いかけました。「我々は合同演習を始めて70年になるのに、なぜ今でもメールのやり取りに翻訳者が必要なのだろう?」
課題
- 韓国語と英語間での迅速かつ高品質なドキュメント翻訳
- 米陸軍のチャットクライアントソフトウェアでの即時翻訳
- 全関係者への安全性に優れた翻訳ソリューションの提供
結果
- ドキュメント翻訳にかかる時間が最長2か月から1日に短縮
- 全員がチャットの即時翻訳を利用可能に
- 翻訳品質が向上 - 問題の迅速な解決と誤解の減少
