Glossary

Linguistic asset management

Linguistic asset management is the practice of creating, organizing and maintaining the core language resources – such as translation memories (TM), termbases and translation style guides – that support consistent, high-quality translation and localization (L10n).

Description

Linguistic assets are the foundation of every localization program. They store accumulated knowledge from previous projects and define how language should be used – ensuring consistency in tone, terminology and formatting across all channels.

Effective linguistic asset management includes regularly updating assets, validating terminology, aligning bilingual content and integrating these resources into translation technologies like Trados and Language Weaver. When managed correctly, these assets reduce turnaround times, lower costs and improve Linguistic quality at scale. At RWS, linguistic asset management is part of a continuous improvement process. Our teams work closely with clients to curate and maintain multilingual data that reflects evolving brand voice, market terminology and product language. Combined with automation and linguistic expertise, this approach ensures every new project benefits from a foundation of proven quality.