Glossary

Translation style guide

A translation style guide is a reference document that defines how content should be written, localized and formatted to ensure linguistic, cultural and brand consistency across languages. It helps translators and reviewers apply the same tone, terminology and style across all projects.

Description

A translation style guide sets the rules for how a brand’s voice is expressed in different languages. It includes guidance on tone of voice, grammar and punctuation, preferred terminology, capitalization, number and date formats, and formal vs. informal address.

Beyond linguistic preferences, it reflects the brand’s personality – helping every translator understand how the company sounds in each market. When combined with a terminology database, a style guide ensures global content feels cohesive, culturally appropriate and unmistakably on-brand. RWS creates and maintains translation style guides as part of its Linguistic quality assurance and brand consistency programs. Using Trados for terminology management and Language Weaver for intelligent linguistic support, RWS ensures that every localized asset – from product documentation to marketing campaigns – stays consistent, natural and authentic in every language.