Glossary

Customization

Customization is the process of modifying a product, platform or workflow to meet specific user or business requirements. In localization and translation technology, customization ensures that tools, interfaces and processes align with an organization’s content, languages and operational needs.

Description

Customization allows translation and localization platforms to fit seamlessly into enterprise environments. It can involve tailoring workflows, creating custom integrations via APIs, adapting reporting dashboards or developing specialized quality checks.

For global content teams, customization ensures that technology not only supports but enhances existing business processes. It enables greater control over terminology management, translation memory setup and machine translation preferences – improving productivity, quality and user experience. In RWS solutions such as Trados and Language Weaver, customization combines flexibility with scalability. Organizations can configure automated workflows, build connectors or integrate AI translation models – ensuring that every localization process reflects their goals, governance and content architecture.