매사추세츠주 웨이크필드 및 영국 메이든헤드- 2017년 2월 22일 - SDL(LSE:SDL)은 Translators without Borders(TWB)에 대한 골드 후원을 지속하여 전 세계 더 많은 사람들이 구호를 위한 번역을 접할 수 있도록 지원할 것을 약속했습니다.
Translators without Borders(TWB)는 비영리 단체와 전문 번역가 커뮤니티를 연결하고, 현지 언어 번역 역량을 높이고, 언어 장벽에 대한 인식을 높임으로써 목숨을 살릴 수도 있는 중요한 구호 정보에 사람들이 각국의 언어로 접근할 수 있도록 노력하고 있습니다. 2011년부터 TWB는 위기 완화, 건강 및 교육 분야에서 190개 이상의 언어 쌍으로 4천만 개 이상의 단어를 번역했습니다. 이 단체는 파트너와 함께 일하는 Words of Relief 모델을 사용하여 유럽 난민 위기, 에볼라 위기, 네팔 지진의 피해를 입은 사람들에게 해당 언어로 구호 정보를 제공함으로써 긴급한 위기에 대처해 왔습니다. Words of Relief는 구호 요원들과 피해를 받는 집단이 동일한 언어를 사용하지 않을 때 더 나은 의사소통을 할 수 있도록 보장합니다.
후원자가 제공하는 재정 지원은 조직을 유지하고 성장시키는 데 매우 중요합니다. Translators without Borders의 이사, Aimee Ansari는 다음과 같이 설명합니다. "작업 과정에서 우리는 빈곤국 사람들이 자신의 언어로 글로벌 지식을 이용해야 하는 필요성을 상당히 인식하게 되었습니다.
유니세프에 따르면 많은 사람들이 질병보다 지식이 부족해서 죽어가고 있습니다. 가난한 나라의 사람들은 자신들이 이해하는 언어로 정보에 접근할 수 없습니다. 모바일 기술로 더 많은 사람들이 정보를 접하게 되었지만 '먼 곳을 이어주는' 번역의 중요성은 여전히 막대합니다. Translators without Borders는 수많은 툴과 프로그램을 활용하여 필요한 도움을 제공함으로써 더 많은 사람들이 자신이 이해할 수 있는 언어로 필요한 지식을 이용할 수 있게 되었습니다."
SDL Foundation의 Alastair Gordon 회장은 다음과 같이 말했습니다. "소통을 촉진시키는 것은 SDL의 핵심 사명입니다. 해당 분야에서 큰 업적을 남긴 Translators without Borders를 지속적으로 후원하게 되어 자랑스럽게 생각합니다. 이해할 수 있는 언어로 정보에 접근할 수 있다면 위기에 적극적으로 대처할 수 있습니다."
Aimee Ansari는 다음과 같이 덧붙입니다. "SDL이 이 지원을 제공해 주신 것에 대해 매우 감사하게 생각합니다. 전 세계 인도주의적 활동을 지원하는 데 매우 중요한 작업입니다."
SDL은 Translators without Borders를 지속적으로 지원하게 되어 매우 자랑스럽습니다.