이볼브를 통한 접근 방식에는 몇 가지 흥미로운 이점이 있습니다.
RWS와 함께 발전할 수 있습니다
- 모든 번역 작업은 고품질의 대규모 애플리케이션에 최적화된 전용 엔터프라이즈급 NMT 모델을 사용하여 수행되고, 계산 요구 사항은 합리적이며, 총소유비용은 낮습니다. 이 기술은 대규모 사용자 커뮤니티에서 성공적으로 사용되어 왔으며 수백 개의 상용 및 공공 부문 클라이언트에 구축됩니다.
- 이 품질 평가 모델은 사내 전문 언어 팀을 통한 인간 레이블 예를 사용하여 보정되었습니다. 이를 통해 모델의 성능을 조정하고 필요에 따라 새로운 언어로 범위를 확장할 수 있습니다.
- 자동화된 포스트에디팅 서비스는 RWS에서 호스팅하는 전용 소규모 LLM을 사용합니다. 이를 통해 LLM 성능을 조정하고, 최고 수준의 데이터 보안을 제공하며, 예측 가능한 비용 구조 내에서 운영할 수 있습니다. 또한 타사 API 불안정성에 취약하지 않습니다.
- 번역, 품질 평가, 포스트에디팅의 세 가지 개별 모듈에서 솔루션을 구축하면 개별 구성 요소뿐 아니라 함께 작동하는 방식도 조정할 수 있습니다. 예를 들어, 이제 랭귀지 위버는 원하는 결과를 얻을 때까지 평가/에디팅 작업 루프를 여러 번 반복할 수 있습니다. 에디팅 작업이 완료되면 품질 평가를 위해 번역이 다시 전송되며, 결과가 여전히 부적절하다고 판단되면 해당 문장은 포스트에디팅 모듈로 다시 전파됩니다. 그러나 이번에는 시스템이 소스 문서에서 추가 컨텍스트를 캡처하고 이를 사용하여 더 나은 번역을 생성합니다. (지금까지 테스트 결과 최대 세 번의 반복 작업을 통해 대부분의 콘텐츠 유형에 대해 품질, 속도 및 비용 간에 최상의 절충안을 제공하는 것으로 나타났습니다.)
- 이볼브는 외부 시스템 및 워크플로우에서 번역을 사용하는 방식을 변경하지 않으므로 기존 MT를 사용하는 모든 사용 사례에 사용할 수 있습니다. 결정적으로, 어느 정도 사람의 개입이 여전히 필요하거나 많은 규제 콘텐츠와 같이 개입이 필수일 수 있는 로컬라이제이션 사용 사례에서 이볼브는 현재 워크플로우에 원활하게 통합되어 현재 인간 링귀스트에게 부과되는 포스트에디팅 부담을 완화할 수 있습니다.
- 마지막으로, 랭귀지 위버는 모든 자동 에디팅 및 평가 결과를 추적하므로 번역/평가/에디팅 시퀀스의 부산물은 번역 엔진에 대한 피드백의 환상적인 소스가 됩니다. 자동 조정 언어 쌍은 들어오는 에디팅 내용을 모니터링하고 관찰된 개선 사항을 반영하도록 모델을 자동으로 업데이트합니다.
RWS와 함께 발전할 수 있습니다
포스트에디팅 작업의 최적화는 기업 고객, 번역회사, 개인 링귀스트 등 번역 프로세스에 관련된 모든 관계자에게 있어 주요한 기회입니다. 자동 적응형 MT와 LLM을 함께 사용하여 수동 포스트에디팅 작업을 최소화하면 제한된 리소스를 고부가가치 활동에 우선적으로 할당할 수 있습니다. 또한 사람이 개입할 수 있는 여지가 최소화되거나 출시 시간 또는 인사이트 확보 시간이 주요 동인이 되는 사용 사례(예: 법적 전자 증거, 규정 준수 또는 디지털 법의학 관련 대규모 사용 사례)에서 자동 번역의 유용성이 향상됩니다. 로컬라이제이션 프로세스의 경우, 이 솔루션은 상당한 생산성 향상을 통해 ROI를 증대하는 데 도움이 됩니다. 또한, 적응형 MT 모델을 활용하고 싶지만 이전에 번역된 자료가 충분하지 않기 때문에 그럴 수 없는 조직에게 있어 랭귀지 위버 이볼브는 번역 프로세스를 시작하고 선순환 개선 주기를 시작할 수 있는 훌륭한 옵션입니다.
그럼 어떻게 참여하면 될까요? RWS가 이 흥미로운 새 기능을 테스트할 수 있도록 지원해 주세요. RWS는 보안과 데이터 프라이버시가 항상 유지되도록 하는 적절한 검증과 엄격한 테스트를 거쳐 새로운 AI 혁신 기술을 책임감 있게 출시하고 있습니다. 이것이 바로 우리가 베타 프로그램에서 고객을 엄선하여 랭귀지 위버 이볼브를 신중하게 평가하는 이유입니다. 참여 의사를 등록할 수 있지만 자리가 제한적이라는 점을 알아두시기 바랍니다. AI 이점을 활용하시려면 바로 문의해 주세요.

