
Kingfisher partners with RWS and makes significant savings on localization in core languages

A strategic blueprint points to a new direction
Kingfisher plc is an international home improvement company operating in eight countries across Europe. Kingfisher’s retail markets include B&Q, Castorama, Brico Dépôt, Screwfix and Koçtaş. It offers home improvement products and services to consumers and trade professionals who shop in stores and via its e-commerce channels.
In 2016 Kingfisher’s Group Localization Team was formed. Prior to this, each retail market managed its own localization efforts. Without a translation memory (TM) and a translation management system (TMS) in place, localization was a manual process that was inefficient and prone to quality issues, such as inconsistent terminology and product communication.
To be more effective, Kingfisher needed to implement a technology-driven strategy and find a global partner who could grow with the Group over time. For Kingfisher, that partner was RWS.
Challenges
- Multiple retail markets managing their own localization
- Inefficient manual processes
- Translation technologies not used
- Inconsistent terminology introducing quality issues
Solution
- TM enables reuse of previously translated content
- Trados Enterprise (TMS) and API connectors streamline workflows
- Quality programme created based on TAUS MQM framework
- Kalcium Quickterm centralizes terminology management
- Regular communication between Kingfisher in-country teams and RWS linguists
- RWS on-site project manager oversees workflow management
Results
- Significant cost savings from TM translation reuse
- Efficient and automated processes save time
- 99.9% translation quality scores for some languages over time
- Open and honest communication builds successful long-term partnership