Video- und Audioübersetzung

Globale Geschichten, die Zielgruppen in Ihren Bann ziehen.

Begeistern Sie globale Zielgruppen mit Video- und Audioübersetzungen, die Ihre Geschichten und Ihre Marke zum Leben erwecken.

Hauchen Sie Ihrer globale Botschaft Leben ein.

Unsere erfahrenen Linguist:innen und Sprecher:innen vor Ort erwecken Ihre Inhalte für ein Publikum auf der ganzen Welt zum Leben. Wir bieten Ihnen ein umfassendes Angebot an Video- und Audioübersetzungsdienstleistungen, einschließlich Untertitelung, Synchronisation, Voiceover, Transkription und Übersetzung, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaft klar, ansprechend und kulturell relevant ist.
Auf RWS vertrauen
Coca-Cola Europacific Partners
Sony Music
DDI
Accenture
KONE
Linde MH
Leapmotor
NH Hotel Group
Ricoh
HP
Panasonic
Best Buy
Unilever
Coca-Cola Europacific Partners
Sony Music
DDI
Accenture
KONE
Linde MH
Leapmotor
NH Hotel Group
Ricoh
HP
Panasonic
Best Buy
Unilever

Globale Expertise, lokale Wirkung

Globale Expertise, lokale Wirkung

Sie möchten eine globale Zielgruppe erreichen? Wir bieten Übersetzungs-Know-how in über 160 Ländern mit muttersprachlichen Synchronsprecher:innen, die ein authentisches und ansprechendes Hörerlebnis liefern. 

Unser Team kennt die Feinheiten der einzelnen Zielmärkte und stellt sicher, dass Ihre Videos eine emotionale Verbindung mit den Zuschauer:innen schaffen, egal in welcher Region.

Lösungen für jedes Video

Lösungen für jedes Video

Jedes Video hat eine einzigartige Geschichte zu erzählen. Wir arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um den am besten geeigneten Ansatz für Ihre Anforderungen an die Übersetzung von Video- und Audioinhalten zu ermitteln. 

Von Untertitelung und Synchronisierung bis hin zu Voiceover bieten wir eine breite Auswahl an Services, die Ihrem spezifischen Bedarf und Budget entsprechen und sicherstellen, dass Ihre Videos auf Ihre Art lokalisiert werden.

Mit Technologie zu Effizienz und Qualität

Mit Technologie zu Effizienz und Qualität

Effizienz und Qualität gehen bei RWS Hand in Hand. Wir entwickeln und verwenden branchenführende Technologien, um beides in jedem Projekt sicherzustellen. 

Unsere KI-basierten Untertitelungs- und Synchronisierungs-Lösungen beschleunigen die Bearbeitungszeiten, ohne dass es Einbußen bei der Qualität gibt. Dabei stellt unser Human-in-the-Loop-Ansatz sicher, dass jede Übersetzung von professionellen Linguist:innen auf kulturelle Relevanz und Genauigkeit hin überprüft und ausgearbeitet wird.

Kreative Exzellenz für globale Interaktion

Kreative Exzellenz für globale Interaktion

Ihre Videoinhalte verdienen mehr als eine herkömmliche Übersetzung. Sie müssen kreativ an Ihre Zielgruppe angepasst werden. Wir erfassen den Tonfall, den Stil und die Nuancen Ihrer ursprünglichen Inhalte, sodass Ihre Videos bei Zuschauer:innen weltweit Anklang finden. 

  • Fachkundige Skriptanpassung, um den natürlichen Fluss und die authentische lokale Wirkung in Einklang zu bringen
  • Professionelles Voiceover, um den Originalton einzufangen und eine emotionale Bindung zu schaffen
  • Kulturelle Sensibilität, um Inhalte an kulturelle Normen und Befindlichkeiten anzupassen
  • Technisches Fachwissen zur Optimierung für verschiedene Plattformen und Geräte

Sind Sie bereit, ein internationales Publikum zu begeistern?

Schöpfen Sie das globale Potenzial Ihrer Video- und Audioinhalte voll aus. Unser Team unterstützt Sie bei der Entwicklung von Multimedia-Erlebnissen, die weltweit Anklang finden.

Video- und Audioübersetzung: Häufig gestellte Fragen (FAQs)

Bei der Video- und Audioübersetzung werden Multimedia-Inhalte wie Videos, Podcasts, Webinare und Audioaufzeichnungen in andere Sprachen überführt. Sie umfasst Untertitelung, Synchronisierung, Voiceover und Transkription. RWS bietet fachkundige Übersetzungen, die sicherstellen, dass Ihre Multimedia-Inhalte klar, ansprechend und kulturell angemessen für globale Zielgruppen sind.
Durch das Übersetzen von Multimedia-Inhalten können Sie Ihre Botschaft effektiv an globale Zielgruppen richten, die Interaktion verbessern und die Richtlinien zur Barrierefreiheit einhalten. Korrekte Übersetzungen tragen dazu bei, Ihre Marktreichweite zu erhöhen, die Markenwahrnehmung zu verbessern und ein inklusives Erlebnis für ein mehrsprachiges und vielfältiges Publikum weltweit zu schaffen.
RWS bietet umfassende Multimedia-Übersetzungsdienstleistungen, darunter Untertitelung, Synchronisierung, Voiceover, mehrsprachige Transkription, kulturelle Anpassung und Transkreation. Unsere Linguist:innen und Multimedia-Expert:innen stellen sicher, dass Ihre Inhalte ihre ursprüngliche Qualität, ihren Tonfall und ihre Wirkung beibehalten und speziell auf jeden globalen Markt zugeschnitten sind.
In der Regel zeigen Untertitel übersetzten Text am unteren Rand eines Videos an, sodass Zuschauer:innen mitlesen und den Originalton hören können. Synchronisierung ersetzt das Original-Audio durch neue Voiceover-Aufnahmen in der Zielsprache und sorgt so für ein noch intensiveres Zuschauererlebnis. RWS bietet professionelle Untertitelung und Synchronisierung, die auf die Anforderungen Ihrer Zielgruppe und Ihrer Inhalte zugeschnitten sind.
RWS lokalisiert verschiedene Arten von Multimedia-Inhalten, darunter Werbevideos, Unternehmenskommunikation, eLearning-Kurse, Werbeanzeigen, Animationen, Podcasts und Webinare. Unsere Lokalisierungsservices sorgen dafür, dass Ihre Multimedia-Inhalte auf unterschiedliche internationale Zielgruppen authentisch wirken.
RWS gewährleistet die Übersetzungsqualität durch strenge sprachliche und kulturelle Überprüfungen durch muttersprachliche Expert:innen und professionelle Sprecher:innen. Dank fortschrittlicher Technologie und spezieller Qualitätssicherungsprozesse garantieren wir, dass Ihre Multimedia-Inhalte sprachlich korrekt, kulturell relevant und für Ihre Zielgruppe ansprechend sind.
Berücksichtigen Sie bei der Entscheidung zwischen Untertitelung und Synchronisierung die Präferenzen Ihrer Zielgruppe, die Art des Inhalts, das Zuschauererlebnis und Ihr Budget. Untertitelung ist kostengünstig und behält das Original-Audioerlebnis bei, was ideal für informative Inhalte ist. Synchronisierung bietet ein vollständig lokalisiertes Erlebnis, das für Unterhaltung, Inhalte für Kinder oder Situationen, in denen der visuelle Fokus entscheidend ist, bevorzugt wird. RWS kann Sie basierend auf Ihren spezifischen Anforderungen zur besten Vorgehensweise beraten.
Die Bearbeitungszeiten hängen von der Länge des Inhalts, der Komplexität und den Sprachanforderungen ab. RWS arbeitet mit professionellen Linguist:innen und fortschrittlichen KI-Technologien, um schnelle und korrekte Übersetzungen bereitzustellen. Express-Services sind auf Anfrage erhältlich, damit Sie Ihre hochwertigen Multimedia-Übersetzungen innerhalb der gewünschten Fristen erhalten.
RWS akzeptiert alle gängigen Video- und Audioformate, einschließlich MP4, MOV, AVI, WMV, WAV, MP3, AAC und viele andere. Wir unterstützen zudem verschiedene Formate für Bildunterschriften und Untertitel (SRT, VTT, SCC), was für optimierte Workflows, eine nahtlose Integration und die effiziente Lokalisierung Ihrer Multimedia-Projekte sorgt.