SDL (LSE: SDL), leader nella gestione dei contenuti, nei servizi di traduzione e nell'esperienza digitale a livello globale, ha annunciato oggi la disponibilità di SDL Trados Studio 2019, il software di traduzione assistita (CAT) più diffuso al mondo. Pensata per migliorare l'esperienza utente, la nuova versione di SDL Trados Studio trasforma il modo in cui i nuovi utenti diventano operativi e aiuta quelli esperti a sfruttare al meglio il software e le sue potenti funzionalità, allo scopo di aumentare la produttività di tutto il team di traduzione e offrire livelli di qualità impareggiabili.
SDL Trados Studio 2019 si basa sulla tecnologia innovativa di SDL Trados Studio 2017 a cui aggiunge nuove funzionalità smart, quali la "Guida on-demand" e "Tell Me," che aumentano la produttività dei traduttori aiutandoli a trovare più rapidamente le varie funzioni. La nuova procedura guidata per la preparazione dei progetti offre un controllo della qualità più flessibile, mentre una migliore gestione delle memorie di traduzione aiuta i team di localizzazione a raggiungere e mantenere nuovi standard di eccellenza.
"Investiamo di continuo in idee e strategie affinché la traduzione e la gestione dei progetti siano rapide, fluide e intuitive a vantaggio dei traduttori", ha dichiarato Massimo Ghislandi, Vicepresidente esecutivo della divisione Translation Productivity, SDL. "SDL Trados Studio 2019 è incentrato sull'esperienza utente e, a questo scopo, unisce funzionalità potenti e semplicità di utilizzo per aiutare i team di localizzazione ad affrontare le sfide del settore e offrire ai traduttori uno strumento CAT che li renda ancora più efficienti".
Le nuove funzioni comprendono:
Guida on-demand
- SDL offre ai principianti un modo più semplice e intuitivo per apprendere rapidamente le nozioni di base e iniziare subito a tradurre. Aiuto e assistenza sono accessibili ovunque, nel contesto dell'attività che l'utente sta eseguendo, e offrono ulteriore supporto a utenti avanzati e intermedi interessati a scoprire nuove funzionalità. All'avvio di SDL Trados Studio 2019 i traduttori vengono guidati nelle varie aree con esercitazioni video e consigli utili, che offrono informazioni su come usare l'editor di traduzione, creare e gestire i progetti e, in ultima analisi, ottenere il meglio dalle risorse di traduzione.
Accesso istantaneo a qualsiasi funzione
- Grazie alla nuova funzione "Tell Me", SDL Trados Studio 2019 permette di accedere a ulteriori informazioni sulle nuovissime e potenti funzioni in modo semplice e rapido. L'accesso a comandi e impostazioni risulta quattro volte più veloce rispetto alle versioni precedenti. I traduttori non devono fare altro che chiedere a SDL Trados Studio 2019 quello di cui hanno bisogno e la tecnologia permetterà loro di trovare qualsiasi componente del software e accedervi facilmente. Anche l'utente più esperto trarrà vantaggio dall'accesso istantaneo a tutte le funzionalità, poiché potrà spostarsi facilmente tra menu e impostazioni, risparmiando tempo di navigazione ed eliminando passaggi inutili.
Gestione dei progetti semplificata
- Con un aumento del 70% nelle microtraduzioni, per i traduttori è diventato essenziale ottimizzare la gestione dei progetti, come confermato da uno Studio TTI di SDL. La nuova interfaccia di gestione dei progetti riduce del 28% il numero di clic necessari per la creazione di un nuovo progetto, come dimostrato da uno studio sulla produttività di SDL Trados Studio 2019 che mette in evidenza un incremento di produttività rispetto alle precedenti versioni di SDL Trados Studio. I progetti più complessi o con caratteristiche particolari possono essere mappati con semplicità per ottenere una visibilità completa e immediata su traduzione, configurazione ed eventuali altre impostazioni richieste. Anche l'aggiornamento dei progetti risulta semplificato. Secondo lo studio sulla produttività di SDL Trados Studio 2019, aggiungere nuove traduzioni, file di riferimento o aggiornare i file di un progetto risulta più veloce dell'81%.
Qualità elevata garantita
- SDL Trados Studio 2019 offre inoltre semplici strumenti per garantire traduzioni di qualità superiore, un aspetto fondamentale considerando che, secondo uno studio TTI di SDL, per i clienti la qualità è sei volte più importante del costo. Il controllo della qualità (QA) è più potente e flessibile e il software include nuovi modi per personalizzare le impostazioni per ogni lingua. Ciò permette ai traduttori di gestire in maniera efficiente alcuni aspetti linguistici specifici, come la punteggiatura, il formato dei numeri, gli elenchi di parole e le espressioni regolari, e di adattare punto le impostazioni in modo da ottenere una maggiore precisione dei risultati dei controlli di qualità e traduzioni più accurate in tutte le lingue.
Gestione della memoria di traduzione (TM) migliorata
- I traduttori usufruiscono di un maggiore controllo sull'editor di memoria di traduzione e possono così risparmiare tempo nella gestione delle risorse, elemento chiave per garantire traduzioni della massima qualità. Ora possono visualizzare fino a 1.000 unità di traduzione per pagina, passare a una pagina specifica o andare direttamente all'ultima pagina della TM. In questo modo, organizzare le memorie di traduzione e modificare e aggiornare le traduzioni diventa più facile e rapido. Tutto ciò rende meno gravoso il compito di mantenere aggiornate le memorie di traduzione con i contenuti più recenti e accurati.
Peter Kahl, Director di PMK Information Services Ltd e nostro cliente, ha partecipato ai test del software e ha dichiarato quanto segue: "SDL Trados Studio 2019 è molto più incentrato all'esperienza utente, aiuta ad acquisire facilmente le nozioni necessarie per lavorare e consente agli utenti più esperti di aumentare rapidamente la propria efficienza. Di certo semplificherà la vita a molti".