SDL Trados Studio 2019 출시

더욱 향상된 사용자 경험으로 고품질 번역 결과 제공

Maidenhead, UK
7/26/2018 7:00:00 AM

SDL(LSE: SDL)은 글로벌 콘텐츠 관리, 번역 그리고 디지털 경험의 선두 기업으로서, 오늘 업계에서 가장 신뢰받는 CAT(Computer-Assisted Translation) 소프트웨어인 SDL Trados Studio 2019의 출시를 발표했습니다. 사용자 경험을 개선하도록 설계된 최신 버전의 SDL Trados Studio는 새로운 사용자의 처음 시작 경험을 새롭게 바꾸고 숙련된 사용자가 SDL Trados Studio 2019와 그 강력한 기능을 최대한 활용할 수 있도록 지원하여 번역 팀 전체의 생산성 레벨을 높여 주기 때문에 비교할 수 없는 수준의 번역을 제공할 수 있습니다. 

SDL Trados Studio 2017의 혁신적인 기술을 기반으로 설계한 SDL Trados Studio 2019는 '온디맨드 가이드' 및 'Tell Me'를 포함한 지능적인 새로운 기능을 제공하며 사용자가 원하는 기능을 빠르게 찾을 수 있도록 도와줌으로써 번역가의 생산성을 높입니다. 또한 새롭게 바뀐 프로젝트 생성 마법사, 유연성이 더욱 높아진 QA 검사, 향상된 번역 메모리 관리 기능을 통해 로컬라이제이션 팀이 손쉽게 최고 수준의 업계 표준을 달성하도록 지원합니다. 

SDL의 번역 생산성 EVP인 Massimo Ghislandi는 말합니다. "우리는 항상 번역 및 프로젝트 관리 작업을 빠르고 원활하고 간편하게 수행할 수 있는 아이디어와 방법을 찾기 위해 많은 투자와 노력을 아끼지 않고 있습니다. SDL Trados Studio 2019는 사용자 경험에 집중하여 강력한 기능과 단순함의 균형을 잡았습니다. 이를 통해 로컬라이제이션 팀이 업계의 까다로운 요구 사항을 충족하며 번역가가 더욱 효과적으로 번역을 할 수 있도록 도와주는 CAT 툴을 제공하고 있습니다." 

최신 기능은 다음과 같습니다. 

온디맨드 가이드 

  • SDL은 초보자가 보다 쉽고 직관적으로 기본 사용법을 배우고 즉시 번역 작업을 시작할 수 있는 방법을 제시하고 있습니다. 도움말 및 지침은 사용자가 작업을 수행하는 중에 언제나 액세스할 수 있으며, 새로운 기능을 발견하고자 하는 중급 및 고급 사용자에게 추가 지원을 제공합니다. SDL Trados Studio 2019가 출시되는 시점부터 번역가는 각 영역을 안내하는 튜토리얼 동영상 및 유용한 설명을 통해 번역 에디터 사용 방법, 프로젝트 생성 및 관리, 그리고 궁극적으로 번역 자산을 최대한 활용할 수 있습니다.
원활하고 즉각적인 액세스 
  • SDL Trados Studio 2019는 새로운 'Tell Me' 기능을 통해 최신 강력한 기능을 자세히 알아볼 수 있는 간단하고 빠른 경로를 제공합니다. 명령 및 설정은 이전 버전보다 4배 더 빠르게 액세스할 수 있습니다. 번역가들은 단순히 SDL Trados Studio 2019에 알고 싶은 것을 물어보면 적용된 기술이 소프트웨어의 모든 방면을 발견하고 액세스할 수 있도록 정리하고 도와줍니다. 숙련된 사용자들도 모든 기능에 대한 원활하고 즉각적인 액세스를 통해 메뉴와 설정을 탐색하는 시간이 절약되고 불필요한 탐색을 위한 클릭 수가 최소화되는 등 이점을 누릴 수 있습니다. 
간편한 프로젝트 관리 
  • SDL TTI 연구에 따르면 마이크로 번역 분량이 70%나 증가함에 따라 프로젝트 관리를 효율화하는 것이 더욱 중요해졌습니다. SDL Trados Studio 2019 생산성 연구에 따르면 새로운 프로젝트 관리 인터페이스는 새로운 프로젝트 생성에 필요한 클릭 수를 28%나 감소시키며 기존 버전의 SDL Trados Studio보다 향상된 생산성을 보여 주고 있습니다. 또한 번역, 구성, 필요한 다른 모든 설정을 한 번에 보기 쉽게 표시하기 때문에 더욱 복잡하고 특별한 프로젝트도 쉽게 계획할 수 있습니다. 프로젝트 업데이트를 단순화했습니다. SDL Trados Studio 2019 제품 연구에 따르면 새로운 번역, 참조 파일 추가 또는 기존 프로젝트 파일 업데이트가 81%나 빨라졌습니다.
향상된 품질 보장 
  • SDL Trados Studio 2019는 보다 높은 번역 품질을 보장하는 간단한 방법을 제공합니다. SDL TTI 연구에 따르면 고객은 번역 비용보다 품질이 6배나 더 중요하다고 여기기 때문에 품질 보장은 필수입니다. QA 검사는 그 어느 때보다 강력하고 유연해졌으며 소프트웨어에 각 언어에 대한 설정을 맞춤화하는 새로운 방법이 포함되어 있습니다. 이를 통해 번역가들이 구두법, 숫자, 단어 목록, 정규 표현, 더욱 정확한 QA 검사 결과를 위한 세부 조정 설정, 모든 언어의 고품질 번역과 같은 언어 특정 측면을 효율적으로 처리할 수 있습니다.
개선된 번역 메모리(TM) 관리 
  • 또한 번역가들이 자신의 번역 메모리 편집창에서 더 많은 제어를 할 수 있기 때문에 최고 수준의 번역 품질을 보장하기 위한 필수 요소인 자산 유지 관리에 소요되는 시간을 절약할 수 있습니다. 번역가는 이제 페이지당 최대 1,000개의 번역 단위를 확인할 수 있으며 TM의 특정 페이지로 이동하거나 마지막 페이지로 바로 이동할 수 있게 되었습니다. 이를 통해 TM 관리와 번역 변경 및 업데이트가 더욱 쉽고 빨라집니다. 이제 가장 정확한 최신 번역으로 TM을 업데이트하는 작업을 더욱 빠르게 처리할 수 있습니다. 
고객 중 한명인 PMK 정보 서비스 유한 책임회사의 책임자인 Peter Kahl은 소프트웨어 테스트에 참여 후 이렇게 설명합니다. "SDL Trados Studio 2019는 사용자 경험에 더욱 집중하여 사용자가 더욱 쉽게 능숙해질 수 있으며 기존 사용자는 더욱 빠르게 효율성을 높일 수 있습니다. 이제 번역 작업이 더욱 간편해질 것으로 보입니다." 
문의하기
문의

RWS 회사 소개

RWS Holdings plc는 기술 기반의 언어,·콘텐츠, 지적 재산권 서비스를 제공하는 세계적인 기업입니다. RWS는 콘텐츠 트랜스포메이션과 다국어 데이터 분석을 통해 AI 기반 기술과 인적 전문성을 통합하고 고객의 성장을 도모하며 메시지가 전 세계 청중에게 전달될 수 있도록 지원합니다.


RWS의 목표는 글로벌 언어 서비스의 중심이 되는 것입니다. RWS의 서비스와 기술은 문화, 고객, 기술에 대한 깊은 이해를 결합함으로써 고객 확보 및 유지를 지원하고 몰입도 높은 사용자 경험을 제공하며 규정을 준수하고 데이터 및 콘텐츠에 관한 유용한 인사이트를 도출합니다.


지난 20년 동안 RWS는 자체적인 AI 솔루션을 발전시켜 왔을 뿐만 아니라 고객이 다국어 AI 애플리케이션을 탐색, 구축 및 사용할 수 있도록 지원해 왔습니다. 당사는 40여 건의 AI 관련 특허와 100여 건의 전문가 검토 논문을 통해 고객사의 AI 여정을 지원할 수 있는 경험과 전문 지식을 보유하고 있습니다.


RWS는 세계 100대 브랜드의 80% 이상, 포춘지 선정 '가장 존경받는 기업' 20대 기업의 4분의 3 이상, 그리고 대부분의 우수 제약 회사, 투자 은행, 법률 회사 및 특허 출원사와 협력하고 있습니다. RWS의 고객은 유럽, 아시아 태평양 및 북남미 지역에 고루 분포되어 있습니다. 5개 대륙에 걸친 65개 이상의 글로벌 지사에서 자동차, 화학, 금융, 법률, 의료, 제약, 기술 및 통신 부문의 클라이언트들에게 서비스를 제공합니다.


1958년에 설립된 RWS는 영국에 본사를 두고 있으며 런던증권거래소 규제 시장(RWS.L)인 AIM에 공개 상장된 기업입니다. 


자세한 내용은 www.rws.com/kr을 확인하시기 바랍니다.


© 2023 All rights reserved. 여기에 포함된 정보는 RWS 그룹*의 기밀 정보이자 소유권을 지닌 정보인 것으로 간주됩니다.
*RWS 그룹은 RWS Holdings PLC(계열사, 자회사 및 그 대리인)를 의미합니다.