무한한 가능성
비즈니스는 얼마나 오래 지속될까요?
사업 확장과 성장에 있어서 로컬라이제이션이 얼마나 중요한지를 보여주는 자료는 셀 수 없이 많습니다.
그러나 번역의 중요성을 제대로 인식해야 합니다. 이는 비즈니스를 더욱 빠르게 성장시키는 것과는 별개의 문제입니다.
번역이 나중에 고려되는 요소에서 비즈니스 필수 요소로 전환되려면 무엇이 필요할까요? 디지털 우선 세계에서 고객의 상호 작용을 방해하기보다는 지원하는 방향으로 번역을 혁신하려면 어떻게 해야 할까요?
번역 업계에서는 어떤 변화가 있었나요?
선형적인 방식은 충분하지 않은 오늘날의 상황
Netflix는 디지털 스트리밍 사업 전, DVD를 우편으로 보내고 반납될 때까지 기다렸다가 다음 우편물을 보내곤 했습니다.
마찬가지로, 번역 프로세스가 디지털 우선 방식이 아닌 경우 대규모 프로젝트 내의 모든 작업에 개별적인 설정과 견적이 필요하다는 점을 깨닫게 될 것입니다. 이는 다음 작업을 시작하기 전에 각 작업을 마쳐야 하고, 프로젝트 일부를 업데이트하면 새로운 작업 범위와 일거리(관련 간접 비용 모두 포함)가 생긴다는 것을 의미합니다.
하지만 디지털 우선 프로세스는 다릅니다.
디지털 우선 지속
오늘날 번역은 민첩하고 반복적인 작업이 될 수 있습니다. 월간 또는 분기별 유틸리티 청구와 같이 상업 측면의 유연성은 중복 핸드오프, 원활한 업데이트 관리, 바이트 크기 콘텐츠의 경제적인 처리와 결합됩니다.
이를 위해서는 상업 모델 외에도 새로운 번역 기술이 필요합니다.
통합되지 않은 기존 기술
기존 번역 기술은 지속적인 로컬라이제이션을 지속적으로 지원하기에는 너무 분산되어 있습니다.
각 시스템은 그 역할을 잘 수행하고 있지만, 포괄적인 프로세스에서 시스템 간 전환을 위해 너무 많은 수동 핸드오프가 필요합니다. 번역을 다른 비즈니스 워크플로에 통합하는 것이 가능해지면 문제가 해결됩니다.
지속적인 로컬라이제이션을 위해서는 민첩한 번역 관리 기술이 필요합니다.
민첩한 차세대 기술
민첩한 번역 관리 시스템은 처음부터 지속적인 로컬라이제이션을 지원하도록 설계되었으며, 다음과 같은 이점을 제공합니다.
- 높은 수준의 자동화 및 가시성
- 새로운 하이브리드 CAT 및 언어 전문 AI 툴과의 긴밀한 통합(인공신경망 기계번역 포함)
- 번역이 비즈니스 워크플로에 더욱 쉽게 통합되도록 돕는 콘텐츠 커넥터 및 API
가장 적합한 모델 찾기
이러한 새로운 기술로 번역 프로세스를 강화하는 방법은 여러 가지가 있습니다. 몇 가지 질문에 답변하시면 가장 적합한 로컬라이제이션 모델을 찾을 수 있습니다.