無限の可能性
御社のビジネスはどこまで到達できるでしょうか?
ビジネスの拡大と成長におけるローカリゼーションの重要性を示すデータはいくらでもあります。
しかし、翻訳のパワーを評価するのと、そのパワーを活用してビジネスをさらに発展させるのとでは、視点が異なります。
後回しになりがちな翻訳をビジネスに不可欠な要素に変えるポイントとは何でしょうか?デジタルファーストの世界において、翻訳を、顧客対応を妨げるものはなくサポートするものに変えるには、どうしたらよいのでしょうか?
翻訳業界の変化
直線型プロセスではもはや不十分
デジタル配信が始まる前、NetflixはDVDを郵送し、その返却を待ってから次のDVDを郵送していました。
同様に、デジタルファーストの翻訳プロセスでない場合、大規模プロジェクトでは各ジョブに準備と見積もりが必要になります。また、ジョブを順に終わらせる必要があり、前のジョブが完了しなければ次のジョブを開始できません。プロジェクトの一部が更新された場合は、その部分が仕切り直しとなり、新たなジョブが発生します(関連経費も新たに発生)。
デジタルファーストのプロセスは違います!
デジタルファーストは今後も続く
今日の翻訳は、俊敏性を備えた反復的な作業です。月または四半期ごとの料金設定といったビジネス上の柔軟性に、重複したハンドオフ、スムーズなアップデート管理、小さなコンテンツの経済的な処理が組み合わされています。
新しいビジネスモデルのほか、新しい翻訳テクノロジーが必要です。
従来のテクノロジーは断片的である
従来の翻訳テクノロジーは優秀なのですが、継続的なローカリゼーションをサポートするには、あまりにも断片的です。
各システムの機能は優れていても、エンドツーエンドプロセスでは、システムを切り替える必要があり、手作業でのやりとりが多くなります。そのうえ、翻訳を他のビジネスワークフローに組み込むことが不可能な場合は、作業自体も困難になってしまいます。
継続的なローカリゼーションには、俊敏な翻訳管理テクノロジーが必要なのです。
次世代のテクノロジーは俊敏
俊敏な翻訳管理システムは、継続的なローカリゼーションのサポートを目的に設計されており、次の機能を備えています。
- 高度な自動化と可視性
- 新しいハイブリッドの翻訳支援ソフトウェアや言語処理AIツールとの緊密な連携(ニューラル機械翻訳を含む)
- ビジネスワークフローへの翻訳の組み込みを容易にするコンテンツコネクタとAPIの提供
このような進歩を取り入れませんか?
御社の翻訳プロセスをこのような新テクノロジーで強化する方法は複数あります。簡単な質問に答えて、お客様のニーズに最適なローカリゼーションモデルを見つけてください。