無限の可能性

「翻訳」を見直す - デジタルファーストの世界でのビジネス成長を目指して

御社のビジネスはどこまで到達できるでしょうか?

ビジネスの拡大と成長におけるローカリゼーションの重要性を示すデータはいくらでもあります。 

しかし、翻訳のパワーを評価するのと、そのパワーを活用してビジネスをさらに発展させるのとでは、視点が異なります。 

後回しになりがちな翻訳をビジネスに不可欠な要素に変えるポイントとは何でしょうか?デジタルファーストの世界において、翻訳を、顧客対応を妨げるものはなくサポートするものに変えるには、どうしたらよいのでしょうか?

eBookのダウンロード

翻訳業界の変化

直線型プロセスではもはや不十分

デジタル配信が始まる前、NetflixはDVDを郵送し、その返却を待ってから次のDVDを郵送していました。 

同様に、デジタルファーストの翻訳プロセスでない場合、大規模プロジェクトでは各ジョブに準備と見積もりが必要になります。また、ジョブを順に終わらせる必要があり、前のジョブが完了しなければ次のジョブを開始できません。プロジェクトの一部が更新された場合は、その部分が仕切り直しとなり、新たなジョブが発生します(関連経費も新たに発生)。

デジタルファーストのプロセスは違います!

デジタルファーストは今後も続く

今日の翻訳は、俊敏性を備えた反復的な作業です。月または四半期ごとの料金設定といったビジネス上の柔軟性に、重複したハンドオフ、スムーズなアップデート管理、小さなコンテンツの経済的な処理が組み合わされています。 

新しいビジネスモデルのほか、新しい翻訳テクノロジーが必要です。

従来のテクノロジーは断片的である

従来の翻訳テクノロジーは優秀なのですが、継続的なローカリゼーションをサポートするには、あまりにも断片的です。 

各システムの機能は優れていても、エンドツーエンドプロセスでは、システムを切り替える必要があり、手作業でのやりとりが多くなります。そのうえ、翻訳を他のビジネスワークフローに組み込むことが不可能な場合は、作業自体も困難になってしまいます。 

継続的なローカリゼーションには、俊敏な翻訳管理テクノロジーが必要なのです。

次世代のテクノロジーは俊敏

俊敏な翻訳管理システムは、継続的なローカリゼーションのサポートを目的に設計されており、次の機能を備えています。 

  • 高度な自動化と可視性 
  • 新しいハイブリッドの翻訳支援ソフトウェアや言語処理AIツールとの緊密な連携(ニューラル機械翻訳を含む) 
  • ビジネスワークフローへの翻訳の組み込みを容易にするコンテンツコネクタとAPIの提供

このような進歩を取り入れませんか?

御社の翻訳プロセスをこのような新テクノロジーで強化する方法は複数あります。簡単な質問に答えて、お客様のニーズに最適なローカリゼーションモデルを見つけてください。

クイズに答える

次世代のテクノロジーに対応した翻訳プロセスなら、あらゆることが可能になります

市場投入までの時間を短縮

翻訳が、製品開発と同様に俊敏であり、市場投入プロセスに組み込まれている場合、グローバル成長の機会を最大限に活用できるという自信が生まれます。

信頼とロイヤルティを構築

顧客は母国語で交流できると、安心して購入できると感じ、他者に進んで勧める傾向があります。

従業員やパートナーを強化

従業員やパートナーも、顧客と同じように、母国語による情報を求めています。また、顧客と交流する立場にある人にとっては、一貫したブランド情報を伝えるために母国語であることがより一層重要になります。

より重要な作業に専念

自動化、可視化、効率化。これらにより、コストの高い管理作業にかかる時間を短縮し、付加価値の高いローカリゼーションに費やす時間を増やすことができます。

ローカリゼーションの価値を証明

適切なテクノロジーを導入することで、さまざまな主要パフォーマンス指標を測定して報告することができ、ビジネスの価値を高めるためにローカリゼーションをより賢く利用する方法をビジネスに示すことができます。

ローカリゼーションの責任者に時間的余裕を提供

人間の知性と創造性に良し悪しが左右される部分に集中して取り組めるようになります。改善の好循環が確立され、ビジネスを継続的に推進できます。