Frühjahrsputz für das Translation Memory
In diesem Video gehen wir auf die Struktur, Pflege und Bereinigung von Translation Memories ein.
Das gute Translation Memory - mit das Wichtigste im Übersetzungsprozess und der Speicher schlechthin für bereits übersetzte Inhalte. Es wächst stetig, wird gefüttert, entwickelt sich weiter und wird Tag für Tag stark beansprucht. Deshalb darf man auch die "Wartung" nicht vernachlässigen und sollte den Speicher regelmäßig entrümpeln und entstauben! Egal ob es sich um überholte Inhalte handelt, geänderte Terminologie, beim Durchforsten und Ausmisten finden sich so manch angestaubte Dinge, von denen das Translation Memory befreit werden kann. Dabei können zum Beispiel Korrekturdurchläufe helfen und Inkonsistenzen aufdecken.
Viel Spaß dabei!
Dieser Download ist ein Webinar von SDL Limited, jetzt ein Unternehmen der RWS Group.