翻訳サービス


顧客を魅了し、コンバージョンにつながる動画を制作
プロの脚本家、撮影スタッフ、編集者、プロデューサーで構成されるチームにより、お客様のビジョンを形にします。お客様と連携し、企画立案、高品質の映像撮影、お客様のニーズや目的に合った完成度の高いコンテンツの制作をお手伝いします。

RWSのお客様






























































クリエイティブな専門知識ですぐに効果を発揮
クリエイティブな専門知識ですぐに効果を発揮
動画コンテンツで強い印象を残したいとお考えですか?RWSは、グローバルなストーリーテリングに力を注いでいます。経験豊富なプロフェッショナルチームが、お客様のブランドの本質を捉え、世界中のターゲットオーディエンスの共感を呼ぶ企画立案をお手伝いします。
お客様と密に連携し、お客様のビジョンを理解し、創造性とグローバルな専門性によってそれを実現します。


世界中の顧客にリーチ
世界中の顧客にリーチ
世界中の顧客に届く動画が必要ですか?RWSの経験豊富な制作チームは、世界各地に拠点を持ち、あらゆる場所で撮影と制作に対応できます。
ターゲットオーディエンスの心にしっかり響くようにするには、地域文化のニュアンスをとらえることが不可欠です。キャスティングや撮影地の選定から、メッセージの調整、文化的要素の取り込みに至るまで、各市場において確実かつ効果的にストーリーを語れるようになります。


ストーリーを支えるテクノロジー
ストーリーを支えるテクノロジー
最新の制作テクノロジーを活用した高品質なビデオ制作をお求めですか?RWSは、最新の機器とAIイノベーションを使用して、お客様が最高水準の動画を制作できるよう支援します。
映画のような壮大な映像作品から、わかりやすい解説動画まで、さまざまな動画形式と納品方法に対応しています。チームがお客様と密に連携して、お客様のビジョンを把握し、ご希望に合わせて動画を制作します。


スムーズな制作をエンドツーエンドでサポート
スムーズな制作をエンドツーエンドでサポート
動画制作では、企画立案から完成まで、工程が複雑になる場合があります。動画制作の全工程にわたり、RWSは総合的なサポートを提供し、1つ1つ丁寧に誘導しながらお客様のプロジェクトを最優先に進めていきます。
- 世界中どこのオーディエンスからも共感を得られる魅力的なストーリーテリングとスクリプト
- 経験豊富な動画撮影者と制作スタッフが、ストーリーを形にする高品質の映像を撮影
- 専門の編集者が、お客様独自の要件を満たす最終成果物を丁寧に制作
- ローカリゼーションのカスタマイズと調整により、真の多言語動画体験を実現
目標達成に必要なパートナー
動画と音声の翻訳
エキスパートによる翻訳、字幕、吹き替えサービスにより、世界中の顧客の心に響く動画コンテンツの制作を支援します。
さらに詳しく見る
動画のアクセシビリティ
字幕、キャプション、音声解説などの総合的なアクセシビリティソリューションにより、誰もが動画にアクセスできるようにします。
さらに詳しく見る
クリエイティブ&デジタルコンテンツのローカリゼーション
グローバルコンテンツの可能性を解き放ちましょう。クリエイティブのエキスパートとローカリゼーションスペシャリストが、あらゆる市場で顧客の心に響く魅力的なコンテンツの制作をお手伝いします。
さらに詳しく見る
多言語イベントサービス
通訳、翻訳、オンサイトの技術サポートなど、総合的な言語サポートにより、国際イベントを成功へと導きます。
さらに詳しく見る


世界中の顧客を魅了しませんか?
動画のグローバルな可能性を解き放ちましょう。当社のチームが世界中の人々の心に響く魅力的な体験の創出をお手伝いします。
グローバル動画制作:よくある質問
グローバル動画制作とは何ですか?なぜ重要なのですか?
グローバル動画制作では、言語、文化、地域性を考慮して、それぞれの国や地域のオーディエンスに合わせて動画コンテンツをカスタマイズします。効果的なグローバル動画制作では、メッセージによって確実にオーディエンスの共感を呼び、顧客対応を高め、ブランドの認知度を向上させて、グローバル展開を後押しすることができます。RWSのお客様のニーズに合わせた動画制作ソリューションでは、文化と言語に配慮したコンテンツのストーリーテリングにより、世界中の顧客を効果的に獲得できます。
RWSはどのような動画制作サービスを提供していますか?
RWSは、企画立案、脚本作成、撮影、編集、多言語字幕、吹き替え、ボイスオーバー、キャプション、マルチメディアローカリゼーションなど、総合的なグローバル動画制作サービスを提供しています。当社のグローバル制作チームが、お客様のブランドメッセージとターゲットオーディエンスに合わせてカスタマイズした高品質な動画を提供するため、さまざまな市場や文化でのエンゲージメントを効果的に高めることができます。
吹き替え、ボイスオーバー、字幕の違いは何ですか?
ボイスオーバーは、元の音声の上に話し手のナレーションやコメントを重ねる手法で、元の音声が背景に流れるのが一般的です。吹き替えは、元の音声を声優による同期音声に置き換える手法で、臨場感あふれる視聴体験に最適です。字幕は、元の音声をそのまま維持し、翻訳された文字情報を表示します。RWSはこれら3つの選択肢を提供しており、顧客、コンテンツの目的、予算に応じて最適なソリューションをお選びいただけます。
RWSは動画制作において文化的調整をどのように行っていますか?
RWSは、メッセージ、ビジュアル、象徴、ユーモア、スタイルが確実にターゲットオーディエンスの心をつかむように、動画の内容を文化に合わせて慎重に調整します。現地のエキスパートが文化的感受性や地域の傾向や嗜好を分析し、信頼性と効果を維持するように動画を調整するため、グローバルエンゲージメントとブランド効果を向上させることができます。
RWSはどのような動画形式とプラットフォームをサポートしていますか?
RWSは主な動画形式にすべて対応し、YouTube、Vimeo、社内イントラネット、SNS、テレビ放送、ストリーミング、LMSシステムなどのプラットフォームに最適化したコンテンツを提供します。世界各地のデジタルチャネルで途切れなく配信できるよう、技術的な互換性を確保し、形式を最適化しています。
RWSでは、多言語対応の動画制作においてどのように品質を確保していますか?
RWSでは、厳密な言語レビュー、ネイティブスピーカーのエキスパートによる文化的調整、プロの声優、AIで強化された翻訳ワークフロー、綿密な制作プロセスを通じて、多言語対応動画の品質を保証しています。すべての工程で一貫性と品質管理を徹底しており、ローカライズされた動画は効果的かつ確実に世界中の顧客の関心を集めることができます。
ローカライズされた動画をアクセシビリティ標準(キャプション、トランスクリプト)に準拠させることはできますか?
はい、RWSではローカライズされた動画を「障害を持つアメリカ人法(ADA)」、「米国リハビリテーション法第508条」、「ウェブコンテンツアクセシビリティガイドライン(WCAG)」などのアクセシビリティガイドラインに完全準拠させています。RWSは、キャプション、音声解説、多言語字幕、トランスクリプト、および手話通訳のサービスを提供しています。これらの機能により、アクセシビリティ、ユーザー体験、規制コンプライアンスを強化し、動画をさまざまなオーディエンスに効果的に届けることができます。