Gestione delle risorse di traduzione

Un messaggio chiaro e coerente garantisce la credibilità e, su scala globale, genera clienti che credono nel vostro marchio. Le risorse linguistiche gestite correttamente contribuiscono a garantire che i messaggi vengano trattati in modo coerente e ricevuti in tutti i mercati. 

Grazie alla gestione strategica dei glossari multilingue, delle guide di stile e delle memorie di traduzione della vostra azienda, vi aiutiamo a proteggere la vostra proprietà intellettuale e l'immagine del marchio, a migliorare la chiarezza e la coerenza della traduzione, a risparmiare denaro e a garantire la massima efficienza delle vostre attività di traduzione.

Contatti

Servizi

TM inward arrows

Memoria di traduzione (TM)

Le memorie di traduzione riutilizzano le traduzioni approvate per fare risparmiare tempo ai traduttori e denaro alle aziende, in particolare nei testi con un numero elevato di ripetizioni o contenenti vocabolari specialistici, quali documenti tecnici o scientifici e brevetti. Gestiremo le TM dall'inizio alla fine. Ci occuperemo della creazione di nuove memorie di traduzione, della pulizia e della convalida dei contenuti e della manutenzione del database master.
Memoria di traduzione (TM)
Glossario/Database terminologico
Guida di stile

Siamo RWS

Grazie alla gestione della terminologia di traduzione, dello stile aziendale e delle memorie di traduzione creiamo prodotti e messaggi coerenti e conformi al marchio, che creano la fiducia nel marchio e fidelizzano i clienti per le aziende più riconosciute al mondo.

Loading...