Gestion des essais cliniques

Lorsque les clients ont besoin de traductions pour la documentation d'essais cliniques, ils peuvent compter sur RWS, l'autorité fiable de choix pour les services de traduction d'essais cliniques, pour une traduction réussie du premier coup, à chaque fois. 

Les traductions sont un composant essentiel à l'avancée des essais cliniques internationaux. Notre expertise et l'attention exclusive que nous portons au secteur des sciences de la vie permettent à notre équipe de traiter l'ensemble des demandes de traduction en toute confiance.

Renseignez-vous aujourd'hui

Les essais cliniques sont rarement statiques et nos clients nous font régulièrement part de demandes de traduction urgentes, avec des délais changeants et faisant l'objet de révisions de la part de comités d'éthique. Nos procédures sont flexibles, ce qui nous permet de respecter les délais et de travailler de la manière la plus rentable possible. 

Notre objectif unique de traduction de documentation pour le secteur des sciences de la vie nous a permis de devenir experts en matière d'analyse des documents d'essais cliniques et ainsi de fournir la méthode de traduction la plus appropriée : 

  • Protocoles
  • Bordereaux de rapport (CRF) 
  • Résumés de protocoles 
  • Questionnaires d'évaluation des résultats cliniques (COA/PRO) 
  • Formulaires de consentement éclairé/HIPAA/d'accord 
  • Contrats 
  • Brochures d'investigateur 
  • eCOA/ePRO 
  • Questionnaires patient 
  • Rapports d'incident 
  • Journal du patient/journal d'événements 
  • Courrier déontologique
  • Dossier du patient 

Nos méthodologies

Les essais cliniques impliquent généralement plusieurs étapes, différents types de documents, des spécifications changeantes et des délais serrés, rendant chaque demande unique. C'est la raison pour laquelle nos services de gestion des essais cliniques commencent toujours par une analyse approfondie du projet et déterminent la solution de traduction personnalisée la plus adaptée à chaque demande. 

Toutes les traductions d'essais cliniques suivent une série d'étapes bien définies : traduction et révision réalisées par deux linguistes hautement qualifiés, production multimédia multilingue, contrôle qualité supplémentaire, relecture finale et certification. En fonction de la nature de la demande, il se peut que nous vous suggérions des étapes supplémentaires, telles qu'une rétrotraduction, une révision locale ou une relecture supplémentaire.

Obtenez un devis ou passez commande
Loading...