Gestione degli studi clinici

Quando i clienti hanno bisogno di traduzioni per la documentazione degli studi clinici, possono fare affidamento su RWS, fornitore leader nonché punto di riferimento nel settore dei servizi di traduzione per gli studi clinici, per essere certi che il lavoro venga eseguito sempre in modo impeccabile. 

Le traduzioni sono un elemento essenziale per condurre studi clinici su scala globale. Le nostre competenze specifiche e la nostra attenzione esclusiva per il settore delle scienze biologiche consentono al nostro team di gestire qualsiasi richiesta di traduzione con grande sicurezza.

Informatevi subito

Gli studi clinici raramente sono statici e i nostri clienti spesso arrivano da noi con richieste di traduzioni urgenti, scadenze mutevoli e revisioni da parte di comitati etici. Grazie alle nostre procedure flessibili possiamo garantire consegne puntuali, con la massima efficacia in termini di costi. 

La nostra particolare attenzione per la traduzione della documentazione per il settore delle scienze biologiche ci ha reso dei veri esperti nell'esaminare i documenti degli studi clinici in modo da poter offrire il metodo di traduzione più appropriato: 

  • Protocolli
  • Schede di raccolta dati (CRF, Case Report Form) 
  • Sinossi dei protocolli 
  • Questionari per la valutazione dei risultati clinici (COA, Clinical Outcomes Assessment/PRO, Patient-Reported Outcome) 
  • Moduli di consenso informato/HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act)/di assenso 
  • Contratti 
  • Dossier per lo sperimentatore 
  • eCOA/ePRO 
  • Questionari per i pazienti 
  • Segnalazioni di eventi avversi 
  • Diario del paziente/Registro eventi 
  • Corrispondenza con comitati etici
  • Documentazione dei pazienti 

Le nostre metodologie

Gli studi clinici prevedono più fasi, svariati tipi di documenti, specifiche che cambiano continuamente e tempistiche strette, il che rende ogni richiesta unica. Ecco perché i nostri servizi relativi alla gestione degli studi clinici iniziano con un'analisi approfondita del progetto per determinare la soluzione di traduzione più appropriata e personalizzata per ciascuna richiesta. 

Tutte le traduzioni per gli studi clinici prevedono una serie di fasi ben definite, tra cui la traduzione e la revisione eseguite da due linguisti altamente qualificati, la produzione di contenuti multimediali multilingue, un'ulteriore revisione finalizzata alla supervisione della qualità, la rilettura finale e la certificazione. In base al tipo di richiesta, possiamo suggerire ulteriori passaggi, come la traduzione inversa, la revisione di esperti in loco o un'ulteriore rilettura.

Richiedete un preventivo o effettuate un ordine
Loading...