Die neueste Version der SDL Lösung für neuronale maschinelle Übersetzung (NMT) setzt mit modernsten Wörterbuch- und Bildübersetzungsfunktionen neue Branchenstandards

SDL Enterprise Translation Server (ETS) 8.0 bietet optimierte Sicherheit und Flexibilität und gibt dem Benutzer die Kontrolle über sprachliche Einstellungen und Übersetzungsergebnisse

MAIDENHEAD, GB
6/11/2018 2:18:52 PM

SDL (LSE: SDL), ein Marktführer im Bereich globales Content Management, Übersetzung und Digital Experience, gab heute die Veröffentlichung von SDL Enterprise Translation Server (ETS) 8.0, der sichersten, skalierbarsten und anpassungsfähigsten Lösung für neuronale maschinelle Übersetzung (NMT) auf dem Markt, bekannt. SDL ETS 8.0 wird von Unternehmen weltweit eingesetzt. Eine leistungsstarke neue Wörterbuchfunktion ermöglicht Unternehmen das Hinzufügen spezieller Terminologiekontrollen und auch das Übersetzen von Text aus Bildern. Darüber hinaus können Benutzer die Anpassung der Übersetzungsergebnisse nun noch genauer steuern. Kurzum: Mit SDL ETS 8.0 erhalten Unternehmen das bestmögliche Übersetzungsergebnis. 

SDL ETS 8.0 wurde speziell für globale Unternehmen konzipiert, die ihre Erfassung, Vermittlung und Bereitstellung mehrsprachiger Inhalte revolutionieren möchten, um große Mengen von Inhalten schnell und auf sichere Art und Weise in eine oder mehrere Sprachen zu übersetzen. SDL ETS sorgt für die überragende Kontrolle und Sicherheit von Übersetzungsdaten und wird seit mehr als 15 Jahren erfolgreich im öffentlichen Sektor eingesetzt. 

„Unternehmen müssen heutzutage Unmengen mehrsprachiger Inhalte verarbeiten, um sicherzustellen, dass sie ihre Kunden verstehen sowie weltweit effektiv kommunizieren und zusammenarbeiten können“, so Mihai Vlad, VP of Machine Learning, SDL. „SDL ETS kann im Handumdrehen jede Art von Inhalt übersetzen. Dies erleichtert Unternehmen die interne Analyse und Nutzung von Inhalten, sodass sie schnell erkennen, was relevant ist. So können globale Geschäftsprobleme und Anforderungen flexibel und zügig bewältigt werden.

„Eine weitere wichtige Voraussetzung für den erfolgreichen Einsatz maschineller Übersetzungen ist, dass das System unternehmensspezifische sprachliche Anforderungen und Präferenzen erlernt und sich auf diese einstellt. Dies war bislang insbesondere bei NMT-Technologie eine echte Herausforderung, weil stets das Risiko bestand, dass die Qualität der maschinellen Übersetzung beeinträchtigt würde. Dank der hohen Flexibilität und Anpassungsfähigkeit von SDL ETS 8.0 können Unternehmen die NMT jetzt einfach über mehrere Abteilungen hinweg anpassen, ganz ohne Kompromisse bei der Übersetzungsqualität, durch die sich diese neueste Generation von MÜ-Technologie auszeichnet“, erklärt Vlad. 

Die neueste Wörterbuchfunktion von SDL setzt zudem einen neuen Branchenstandard in Bezug auf die Kontrolle, die Benutzer über die maschinelle Übersetzung haben. Nutzer im gesamten Unternehmen können verschiedene Wörterbücher verwenden, ohne dass die Qualität der Übersetzungen beeinträchtigt wird. Dies war gerade bei NMT bislang eine echte Herausforderung. Zu den Funktionen des Wörterbuchs in SDL ETS 8.0 gehören unter anderem: 

  • Kontrollen, mit denen ein Unternehmen für ein und dasselbe Wort unterschiedliche Terminologie- und Übersetzungseinstellungen durchsetzen kann. Dies ist beispielsweise nötig, wenn unterschiedliche Abteilungen eine bestimmte Vorstellung davon haben, wie ein Wort oder Terminus in ihrem speziellen Kontext übersetzt werden sollte. 
  • Einfache Implementierung bevorzugter Terminologie und Personalisierung durch jeden Nutzer, ganz ohne vorherige technische Kenntnisse oder besondere Einarbeitung – eine weitere Branchenneuheit für MÜ. 
  • Gleichzeitige Bereitstellung mehrerer Wörterbücher in einer einzigen Engine, damit Abteilungen mit unterschiedlichen Anforderungen die MÜ-Engine individuell optimieren können. 
  • Die terminologischen Präferenzen können kontinuierlich geändert und angepasst werden, um neuen oder veränderten Geschäfts- und Kommunikationsanforderungen Rechnung zu tragen. 

Unternehmen profitieren dank SDL ETS 8.0 außerdem von mehr Sicherheit, und ihre Entwickler erhalten Zugriff auf APIs. Gleichzeitig wird die Konnektivität zwischen Systemen und Prozessen verbessert, was stark regulierte Branchen bei der Einhaltung strenger gesetzlicher Auflagen unterstützt. Weitere Vorteile von SDL ETS 8.0: 

  • Bildtext einfach übersetzen: Die Übersetzung visueller Inhalte gestaltete sich bislang schwierig, weil der Text erst manuell aus Bildquellen extrahiert werden musste, bevor er übersetzt und dann wieder in das Bildlayout eingefügt werden konnte. SDL bietet jetzt Unterstützung für die Übersetzung verschiedener Bilddateiformate (.jpg, .jpeg, .gif, .png, .tiff, .tif), wodurch Bilder sich nun nahtlos in die Übersetzungslieferkette einfügen – ohne manuelle Textextraktion und separate Bereitstellung. 
  • Sprachen variieren und kombinieren: Unternehmen haben jetzt die Möglichkeit, ein und derselben Übersetzungs-Engine verschiedene Sprachpaar-Varianten hinzuzufügen. Beispielsweise können das Sprachpaar „Arabisch -> Englisch (allgemein)“ und „Arabisch -> Englisch (informell)“ jetzt gleichzeitig aktiv sein und auf eingehende Übersetzungen angewendet werden. Das Ergebnis: Unternehmen erhalten mehr Sprache und Vokabular, um auf die verschiedenen lokalen Kundenanforderungen in einer beliebigen Sprache einzugehen. 

Die moderne SDL Neural Machine Translation-Technologie ist aus der kontinuierlichen engen Zusammenarbeit zwischen MÜ-Entwicklern und auf MÜ spezialisierten Linguisten und Übersetzern entstanden. Diese Zusammenarbeit deckt Inhalte aus verschiedenen Branchen und Domänen ab und dient der laufenden Optimierung der Technologie für noch hochwertigere Übersetzungen in den verschiedensten Anwendungsszenarien. 

Über RWS

RWS Holdings plc ist ein einzigartiger, weltweit führender Anbieter für technologiegestützte Sprachdienstleistungen, Content und schutzrechtliche Dienstleistungen. Durch die Transformation von Inhalten und die mehrsprachige Datenanalyse – dank unserer Kombination aus KI-gestützter Technologie und Fachkompetenz – helfen wir unseren Kunden zu wachsen und überall und in jeder Sprache verstanden zu werden.


Unser Ziel ist es, das globale Verständnis zu fördern. Dazu kombinieren wir unsere Kenntnis kultureller Eigenheiten, ein tiefgreifendes Verständnis der Kundenanforderungen und technisches Know-how. So helfen wir unseren Auftraggebern, mit unseren Dienstleistungen und Technologien Kunden zu gewinnen und zu binden, ansprechende Nutzererlebnisse zu schaffen, behördliche Auflagen einzuhalten und nutzbare Erkenntnisse aus ihren Daten und Inhalten zu gewinnen.


In den letzten 20 Jahren haben wir unsere eigenen KI-Lösungen weiterentwickelt und unseren Kunden dabei geholfen, mehrsprachige KI-Anwendungen zu erforschen, zu entwickeln und zu nutzen. Mit mehr als 40 Patenten im Bereich KI und mehr als 100 von Expert:innen begutachteten Veröffentlichungen verfügen wir über die Erfahrung und das Know-how, um Kunden bei der Integration von KI zu unterstützen.


Über 80 % der weltweiten Top 100 Marken, mehr als drei Viertel der renommiertesten Unternehmen der Fortune 20 und fast alle führenden Pharmaunternehmen, Investmentbanken, Anwaltskanzleien und Patentanmelder vertrauen auf unsere Dienstleistungen. Unser Kundenstamm erstreckt sich über Europa, den asiatisch-pazifischen Raum sowie Nord- und Südamerika. Mit mehr als 65 Niederlassungen auf fünf Kontinenten bedienen wir unsere Kunden weltweit in den Bereichen Automobilindustrie, Chemie, Finanzdienstleistungen, Recht, Medizin, Pharmazie, Technologie und Telekommunikation.


RWS, gegründet 1958, mit Hauptsitz in Großbritannien ist am AIM, dem selbstregulierten Markt der Londoner Börse, notiert (RWS.L). 


Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.rws.com/de


© 2023 Alle Rechte vorbehalten. Die hierin enthaltenen Informationen sind vertraulich und geschützte Informationen der RWS Group*.
* RWS Group bezeichnet RWS Holdings plc im Auftrag und im Namen ihrer verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften.