
tcworld conference 2023
Sessions
09:00 | 14/11/2023
This presentation introduces a content supply chain to make XML documentation content accessible to a chatbot. A typical use-case scenario would be using the chatbot for troubleshooting, having the chatbot respond with the correct solution(s) extracted directly from the XML source files. The solution was developed as part of a master’s thesis, which also included tests of the user acceptance for this kind of user assistance.
15:00 | 14/11/2023
Strukturierte Wissenssysteme wie Thesauri und Ontologien sind in Life Sciences etabliert, die Verwendung von Redaktionssystemen hat noch nicht das Maß wie in Maschinenbau und Softwareindustrie. Technische Redakteure nutzen zunehmend ihre Kompetenzen in beiden Bereichen. Die Kombination dieser Welten ist daher besonders interessant. Unser Vortrag präsentiert Anwendungsbeispiele, erläutert spezifische Herausforderungen und den erzielten Nutzen.
10:00 | 15/11/2023
A Content Hub must deliver specific information and knowledge to your audience. Learn about emerging techniques that utilise smart content to recommend relevant and related information. Key to success is connecting content components with the core knowledge models of your organization.
10:00 | 15/11/2023
Regional laws require technical documentation to be available in local languages. Language technology is typically built for professional linguists. In the manufacturing industry, however, terminology can be so specific that subject matter expertise is more important than a linguistic background. Industry experts partner with technology providers and build solutions allowing global expansion including conformance to local regulations.
11:30 | 15/11/2023
Verbinden Sie alle am Übersetzungsprozess Beteiligten meiteinander - Autoren, Projektmanager, Übersetzer, Reviewer, Fachabteilungen und externe Dienstleister. Natürlich inklusive Schnittstellen zu anderen Systemen (CMS, PIM, ERP). So geht cloudbasiertes Übersetzungsmanagement.
14:00 | 15/11/2023
Daniel Brockmann bringt Sie auf den neuesten Stand der Dinge in punkto Trados-Portfolio: was gibt es Neues bei Trados Studio & MultiTerm 2022 SR1 und der Cloud?
10:00 | 16/11/2023
Wir präsentieren eine Masterarbeit mit der Firma SANDVIK Mining and Construction G.m.b.H. Im Rahmen dieser Arbeit wurden die Content aus dem DITA basierten CCMS TridionDocs exportiert und einer Web-Plattform übergeben. Dabei wird erläutert wie die Metadaten als Taxonomien aufbereitet werden. Sodass der:die Anwender:in die Informationen auch findet die sie:er braucht.
14:00 | 16/11/2023
Unternehmen und Branchen stehen im zunehmenden Wettbewerb um Fachkräfte. Um in diesem Wettbewerb zu bestehen, braucht es attraktive Perspektiven für junge Menschen und für Quereinsteiger. Gesucht sind interessante Aufgaben, gute Bezahlung in einem attraktiven Umfeld. Im Vortrag werden wir uns mit Frage beschäftigen, inwiefern Kompetenzprofile für die Technische Übersetzung einen Beitrag leisten können, neue Fachkräfte zu gewinnen und zu binden.
15:00 | 16/11/2023
Regulatory requirements are increasing across industries. Especially for Medical Devices incomplete submissions and lack of cohesive structure of technical documentation are the most common reasons for market approval delays, according to Notified Bodies. This presentation will explore how a data-driven approach to content management can ensure consistency across data and content and avoid delays in documentation reviews and device registrations.