優秀学生賞

卓越性と専心を称える

Trados優秀学生賞プログラムは、成績優秀な学生を表彰するために、2016年に開始されました。そのアイデアを提示してくれたのは、リール大学で講師を務めるRudy Loock氏でした。

RWS Campus提携大学は毎年、ローカリゼーションの学士または修士コース、あるいは言語関連のコースを履修する優秀な学生2名を選び、学生が将来のキャリアで使用できる最新バージョンのTrados Studio Freelanceを無料で供与することができます。

講師および教授 - 応募はこちら
RWS Campusの優秀学生賞 - 講師が優秀学生を推薦

Adrienne Sugarman

ノッティンガム大学

「Tradosの使い方を学ぶことは、技術的スキルとプロとしての技を磨く上で不可欠です。このツールは、効率性、一貫性、全体的な生産性を高めるという点で、翻訳者にとって非常に貴重です。Tradosを習得すれば、現代の翻訳業界で求められるスキルや能力を備えられるだけでなく、プロとしてのキャリアをスタートする際に競争上の優位性を得られると信じています。この学習体験を通して、指導と支援をいただいた講師の方々に心から感謝しています」

Anna-Maria Awad

ベイルート・サンジョセフ大学

「ベイルート・サンジョセフ大学(USJ)のコースを通じて、私は「テクノロジー恐怖症」を克服し、Trados StudioやMultiTermを中心とする翻訳支援ソフトウェアを使用することにメリットを感じるようになりました。Trados Studioの複雑な機能を学習することは、効率的で時間の節約にもなる楽しいものです。学業を終えた今、Tradosは私のキャリアにおいて貴重なものになると確信しています。また、このような機会を与えていただいたことにとても感謝しています!」

Ayşegül Kardeş

クイーンズ大学ベルファスト

「クイーンズ大学ベルファストの翻訳修士課程でTradosに出会い、私の作業方法は一変しました。2人の幼い子供の母親として、私は学業、仕事、個人の責任を、常にバランスよく管理する必要がありました。ワークフローの効率化、時間の最適化、健全なワークライフバランスの維持。これらを妥協することなく実現できたのは、すべてTradosのおかげです」

Becky Convery

クイーンズ大学ベルファスト

「翻訳の修士課程を通じてTradosを扱ううちに、生産性の向上と品質の確保に役立つ機能が、実際の仕事にも非常に有用であることがわかりました。Tradosを使って練習し、自分のスキルを向上させる貴重な機会を得たことで、卒業後に翻訳のキャリアを追求する自信がつきました。Tradosは私のキャリアにとって大きな財産になると確信しています」

Brittany Bunker

ユタ・バレー大学

「通訳・翻訳を扱う副専攻過程の1つである翻訳技術の授業で、Tradosを知りました。Trados Studioでの作業は、翻訳者としてのスキルと自信を高めるだけでなく、翻訳サービス業界をより深く理解し、業界に慣れるうえでも役立ちました。この機会を与えてくださったDevin Gilbert博士とRWSに感謝しています!」

Elif Köçer

カフラマンマラシュ・イスティクラル大学

「Tradosは、翻訳の継続性と一貫性を確保することで、時間を節約し、より質の高い作業を実現します。私が気に入っている機能の1つは、メモリから翻訳を再利用できる機能です。これにより、スピードも自信も高まりました。翻訳の世界に一歩近づけたような気がします。このような経験をさせてくれたRWSと、この素晴らしいツールを紹介してくれたEmrah Peksoy教授に感謝します」

Francesca Cancemi

Scuola Superiore per Mediatori Linguistici

「翻訳・通訳の修士課程に在籍中、特に医療分野の文書の翻訳に重点を置いた英語コースでTrados Studioを使用する機会がありました。その高度な機能は、特に用語の正確性の確保において、生産性と効率性を大幅に改善してくれました。この賞を与えてくださった英語科のMassimo Laganà教授とRWSに感謝しています。Trados Studioを自分の仕事で活用できることを楽しみにしています!」

Franck Zussy

ブリュッセル自由大学

「Tradosを使用すると、プロジェクトの効率的な管理、用語の一貫性の維持、高品質の作業が可能になるため、翻訳のクリエイティブ面と言語面に、より多くの時間と集中力を費やせるようになります。ライセンスを提供していただいたRWSと、研究を通して貴重な指導をしてくださった教授陣に、感謝の気持ちを伝えたいです」

Isadora Gahona Espinoza

ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン

「UCLでは、Translation Technologies 2モジュールを通じてCATツールを実際に使用しました。そこでは、Daniela Ford教授がTrados StudioとTrados Teamの使い方を教えてくれました。教授のサポートに心から感謝しています。ライセンスを提供されたことで、私の生産性は大幅に向上し、翻訳スキルは強化され、このソフトウェアに対する自信も高まると思います。未来のプロ翻訳者の育成に尽力するRWSの取り組みに心から感謝しています」

Jeimy Arana

マリアノ・ガルベス・デ・グアテマラ大学

「5年間の学位取得を通じて、RWS/Tradosを使用したさまざまなプロジェクトに携わる機会がありました。そこで、この強力な機能と使いやすいインターフェイスについて貴重なインサイトを得ることができました。研究をサポートしていただいた大学、教授、学部長に心から感謝しています。このライセンスを活用して、これまで学んだことをすべて応用し、Trados Studioの機能をプロとしてのキャリアに今後も生かし続けることができそうです」

Selahattin Alp Peker

カフラマンマラシュ・イスティクラル大学

「Tradosを習得したことで、翻訳能力が向上しただけでなく、プロとしての成長と今後の効率的な業務に必ず役立つ貴重なスキルも身につきました。Tradosを紹介してくださったEmrah Peksoy教授に心から感謝を申し上げます。教授の明確な説明と親身な指導のおかげで、ソフトウェアの学習が身近で楽しいものになりました」

Sofia Villatoro

マリアノ・ガルベス・デ・グアテマラ大学

「Trados Studioは、学生である私に力強いきっかけを与えてくれました。プロの翻訳者としてキャリアをスタートするために提供されたこのライセンスを活用して、大きな成功を収めることに全力を尽くしたいです。チャンスに満ちた世界が私を待っています」

Taiyo Savage

ノッティンガム大学

「ノッティンガム大学で翻訳とローカリゼーションの修士課程に在籍中、Trados Studioを紹介され、授業でそれを効果的に適用するためのスキルをすぐに身につけることができました。この機能を活用することで、翻訳プロジェクトの一貫性と品質が向上しました。このような賞をいただけて、とても光栄です。今後は、このライセンスを最大限に活用していきたいと思います」

Tianyue Wu

ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン

「翻訳技術の修士課程、特に、Tradosを使用する実習では、高度にカスタマイズされた実践的な課題と詳細なフィードバックが提供され、貴重な経験を積むことができました。  Tradosの各機能を詳しく調べることで、今日のプロ翻訳者の実際のワークフローを理解することができました。このような強力なツールをしっかりと学習する機会を与えていただいたことに感謝しています!」

Toscane Landrea

ギュスターヴ・エッフェル大学

「アカデミックな環境でもプロフェッショナルな環境でも、プロジェクトのさまざまな段階でTradosのメリットを十分に体験することができました。生産性を高めるだけでなく、成果物の品質を向上できたのです。ライセンスを提供していただいたRWSと、トレーニングの機会を与えていただいた教授陣に深く感謝しています。今後のプロジェクトでTradosを使用することを楽しみにしています」

Kaixiang Fan

ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン

「Tradosの使い方を学ぶのは楽しいだけでなく、非常に効率的です。適切に設計された機能と使いやすいインターフェイスのおかげで、習得までの過程はスムーズで自然と理解が深まりました。講師のDaniela先生には、特に感謝しています。私のあらゆる質問に、忍耐強く献身的に答えていただきありがとうございました。嬉しいことに、この実地経験は、通常の翻訳業務の助けになるだけでなく、就職面接の際の大きな自信となりました」